Перевод "Left-hand driving" на русский

English
Русский
0 / 30
Left-handлевша левый
drivingперегон вождение управление проходка приводной
Произношение Left-hand driving (лэфтханд драйвин) :
lˈɛfthˈand dɹˈaɪvɪŋ

лэфтханд драйвин транскрипция – 31 результат перевода

Imagine waking up and having to drive on the wrong side of the road!
Left-hand driving is much safer than right-hand.
That's scientifically proven.
Однажды проснёшься, а движение изменилось!
Но левостороннее движение намного безопаснее.
Да, это доказано наукой.
Скопировать
This is where I start the mountain climb. So, this one I have to slow down for; back down to second gear.
Back on the power now, pull the bike straight, get up, get up, get the driving on, up towards these little
Guthrie's is the third most important corner on the circuit. Got three left hand bends here, OK. It's very steep.
Здесь начинается подъем в гору так что, нужно снизить скорость и спуститься на вторую передачу. проходим вдоль ограждения проезжаем вдоль и вылетаем прямо сюда, бамц .а теперь небольшой изгиб дороги вправо и вот она прямая...прямая открыть газ, открыться, газу, газу, газу перед ограждением опять прикрываем газ, передача вниз .и теперь открыться, и пошел, пошел, пошел!
опять вниз на вторую передачу и снова открыться, пора выпрямлять байк, ...поднимаем байк, поднимаем, добавляем газ .вот небольшой левый изгиб входим в его...едем и выходим из него вот здесь, где дерево справа и едем дальше к повороту Готриз,
Готриз - третья по сложности и значимости связка поворотов на трассе здесь три левых поворота они довольно крутые... вот и первый...прошли удачно .а теперь следующий, вот так ближе к белой линии, и снова вниз на вторую к третьему повороту, вот сюда видим поворот, сильно оттормаживаемся, и три передачи вниз - раз, два, три а теперь обратно, открываем газ, и вперед выходим прямо к белой линии, прямо к ней к внешней белой линии..
Скопировать
Imagine waking up and having to drive on the wrong side of the road!
Left-hand driving is much safer than right-hand.
That's scientifically proven.
Однажды проснёшься, а движение изменилось!
Но левостороннее движение намного безопаснее.
Да, это доказано наукой.
Скопировать
Kendra, Indian foreign minister, now!
of British imperialist rule and demotion of English as an official language, and an immediate ban of driving
This guy's turning out to be quite the progressive.
- Звони министру, сейчас же!
- Эти декреты освободят нас от последних пережитков Британского империализма: упразднение английского языка как официального, и запрет левостороннего движения.
- Ничего себе, а он прогрессист.
Скопировать
Those markings, do you see them?
You only get marks like that by trapping the hem of your skirt in a car door, but they're on the left
I came in a taxi.
Эти отметины, видите?
Такие отметины могут появиться лишь если зацепиться камнем на юбке за дверь машины, но они слева, так что вы были не за рулём, а на сидении пассажира.
Я приехала на такси.
Скопировать
I paid a tribute...
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much?
Tell me, honestly.
Я отдавал дань уважения...
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много?
Скажите, только честно.
Скопировать
The left hand, Number Twelve.
(Crackle) The left hand.
It's always left.
Левой рукой, Номер Двенадцать.
(Потрескивание) Левой рукой.
Всегда левой.
Скопировать
Won't be long now.
The left hand, Number Twelve.
(Crackle) The left hand.
Но это не надолго.
Левой рукой, Номер Двенадцать.
(Потрескивание) Левой рукой.
Скопировать
"You need both of them for the fatherland."
"Mr. adjutant, then help yourself to the left hand."
"For the fatherland.
Тебе понадобятся обе, когда ты будешь защищать Родину
Адъютант, адъютант, помоги себе левой рукой
За Родину, за Родину.
Скопировать
"With scientific precision."
"Hold the white ring between the fingers of your left hand.
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero."
"С научной точностью".
"Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля:.
Скопировать
Of course, Ritsuko and Tadashi didn't manage to catch my balls
And even you had problems with your left hand in case you caught one
At that moment, I felt... "something like sympathy for you for the first time
Конечно, Рицуко и Тадаси с моими подачами справиться не могли.
Даже у тебя были проблемы с левой рукой, когда ты их брал.
В тот момент я впервые почувствовал к тебе что-то вроде симпатии.
Скопировать
Drop the bag.
Left hand.
Let's see the gun.
Брось сумку.
Левую руку.
Посмотрим на твой пистолет.
Скопировать
My, that's a big one.
Left hand.
Throw it.
Надо же, какой большой.
Левой рукой.
Брось его.
Скопировать
I'll wait for you outside.
Karras on the last bed on the left-hand side.
It's Dimmy, Mama.
Я подожду тебя.
Миссис Каррас лежит на последней койке слева.
Я - Димми, мама.
Скопировать
Will you cut my nails for me?
I'm no good at it using my left hand.
Why are you shaking?
Ты можешь подстричь мне ногти?
Мне не удобно левой рукой.
Почему ты дрожишь?
Скопировать
No!
Well, in that case, do not raise left hand and do not preach the word of the oath.
We continue!
нет!
нт, в таком слтчае, не поднимай левтю рткт и не произноси слова присяги.
продолжим!
Скопировать
Brigadier, this man is trying to sabotage my project.
Would you mind telling us what you have in your left-hand pocket?
-Professor?
Бригадир, этот человек пытается сорвать мой проект.
Вы не против сказать нам, что у вас в левом кармане?
-Профессор?
Скопировать
Nothing.
Left-hand.
Right-hand.
Ничего.
Левый.
Правый.
Скопировать
Meriweather was one of the smartest men I ever knowed, but he tended to lose parts of himself.
When I joined him, his left hand and his left ear were already gone.
We might see a miracle, one I have witnessed before.
Мэриуэвер был одним из умнейших людей, которых мне доводилось знать, но у него была склонность к потере собственных конечностей.
Когда мы познакомились, у него уже не было левой руки и левого уха.
Вы станете свидетелями чуда, которое мне приходилось видеть ни раз.
Скопировать
Game boy, eh, Chas?
And a blinding left hand.
Bastard.
Бойкий пацан, да, Чез?
- С молниеносным ударом левой.
- Ублюдок!
Скопировать
"She moved her head another inch while he reached up...
"...and put his left hand on Carol's...
"...as Carol pressed her..."
"Она откинула голову назад, в то время, как он...
"...положил левую руку ей на...
"... Кэрол стала двигать его рукой..."
Скопировать
He came to...
ask for my hand? He left just now.
I haven't heard from him in 2 weeks.
Он просил у меня твоей руки.
- Он просил моей руки, папа?
Опять начинаешь? Замолчи сейчас же.
Скопировать
- Yeah, I know the kind you mean.
- It's in the left-hand drawer, the doll.
Susy, I'm gonna ask you once more.
Представляю.
Кукла в левом ящичке, так сказала Глория.
Сьюзи, я хочу вас ещё кое о чём спросить.
Скопировать
Going up now.
- Take the left-hand pair, Blue Leader.
- Roger. Everybody else, keep tight.
Поднимаемся выше.
- Ведущий самолёт, разделитесь по парам. - Понял.
Остальным смотреть по сторонам.
Скопировать
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with anguish, since he consists of both innocence and crime.
He holds a weapon made of iron in his left hand, flames which resemble a sacred heart in his right hand
In the same burst of energy he unites birth and death.
Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность.
Оно держит оружие из железа в левой руке, отблеск которого напоминает о священном сердце в правой руке.
Один и тот же прилив энергии объединяет рождение и смерть.
Скопировать
Koreiko walks in the street at night...
I come up on his left hand, you come up on the right.
It's dark, very dark! I push him from the left, you push him from the right.
Корейко вечером идет по улице.
Я подхожу с левой, а Вы с правой стороны.
Я его жму в левый бок, а Вы его жмете в правый бок.
Скопировать
Here we go.
Right hand... left hand...
Where is it?
Поехали дальше.
Правая рука... левая рука...
Где карта?
Скопировать
What did he order you to do?
To make the sign of the cross with my left hand.
What else?
Что он приказал Вам сделать?
Перекреститься левой рукой.
Что еще?
Скопировать
Maria Gonzalez... and stayed at her house for a few days.
I had a fight with a nephew of hers that left me with some cuts on my hand.
They say he was arrested.
Марию Гонсалес... И провел несколько дней у нее дома...
У меня завязалась драка с одним из ее племянников, во время которой он поранил мне руку...
Говорят, его потом арестовали.
Скопировать
Well, the answers were as follows:
number one, the left hand;
two, no; three, normal;
Я говорил с секретарём из АП - все перебираются в ДОБ через 2СВ и ЦБ.
ЛС Доллара ещё держится, но влияние ФАТЕ на РАСТЕ...
Дайте что ли курнуть или я с ума сойду
Скопировать
That's all.
Well, he's got your left hand.
Our Romeo from Tashkent is sulking. His Juliet left in a biplane.
Ну вот и всё.
А всё-таки ему левую. - Перестань.
Ромео из Ташкента загрустил, Джульетта в "Кукурузнике" умчалась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Left-hand driving (лэфтханд драйвин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Left-hand driving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэфтханд драйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение