Перевод "turn into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение turn into (торн инту) :
tˈɜːn ˌɪntʊ

торн инту транскрипция – 30 результатов перевода

It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Скопировать
Whenever I see someone in love,
I just lose it and turn into an awful person.
Give yourself a break, Jordan.
Всякий раз, когдя я вижу кого-то влюбленным,
Я что-то теряю и превращаюсь в ужасного человека.
Сделый перерыв, Джордан.
Скопировать
But only 'cause your friend's there.
Otherwise, it would be too tempting for this to turn into a real date.
What do you mean?
Но только потому, что там будет твой друг.
Иначе, было бы слишком большой риск, что это окажется настоящим свиданием.
В каком смысле?
Скопировать
Deandra, if we're gonna pull this thing off...
I gotta turn into a liberal yahoo just like Bruce.
Now, when he gets here, I want you to hold my hand through the whole thing.
- Диандра, если мы собираемся довести это дело до конца...
Я должен преобразиться в либерального мужлана типа Брюса.
Теперь, когда мы здесь, я хочу, чтобы ты держала мою руку всё это время.
Скопировать
Easy,chuck,easy.
Uh... uh,is thisone of those helicopters that can turn into a boat?
No,it isn'T.
Полегче,Чак,полегче.
М... М,а этот из тех вертолетов, который может превращаться в лодку?
Нет,этот нет.
Скопировать
I hate that in order to be like you as a doctor, I have to be like you as a human being.
I don't want to turn into you.
You're not.
Невыносимо знать, что, ради того, чтобы подражать тебе как врачу, я должен подражать тебе как человеку.
Не хочу превращаться в тебя.
И не превратишься.
Скопировать
The taste of the sauces depends on how the storage yard ghost works, you know?
Did I really turn into a human now?
If there is any mirror or something like that, I can find out right away
поняла?
Я правда стала человеком?
я бы сразу выяснила.
Скопировать
Will she never wake up again?
No, you die, then you are put in the oven, and then you turn in to ashes.
and that's it.
Она никогда больше не проснётся?
Нет, ты умираешь, потом тебя кладут в печь и ты превращаешься в пепел.
Вот и всё.
Скопировать
Come here!
Even though it's difficult to be a human being, let's not turn into monsters.
Myungsuk tells Kyungsoo that she loves him
Пойдём!
Хоть и трудно оставаться людьми, давай не будем превращаться в монстров.
Мён Сок признаётся Кён Су, что любит его
Скопировать
We haven't even kissed yet.
Even though it's difficult to be a human being, let's not turn into monsters.
Okay.
Мы ещё даже не целовались.
Хоть и трудно оставаться людьми, давай не будем превращаться в монстров.
Ладно.
Скопировать
But I don't believe you are a Youma.
I've heard some Youma could turn into humans!
Youko! You met a man named Keiki, right? He could cross over between the two worlds, and brought you here and he was called Taiho.
Но ты не похожа на йома.
ведь так?
так? и назывался Кайки-Тайхо.
Скопировать
Sure, it's a lot of work, but she's worth it, you know?
Turn into that dealership right over there.
What, are we going for a test drive?
Pазумеется, с ней много работы, но она стоит того, знаете?
Да. Поверни в то представительство прямо там.
Что? Мы совершим пробную ездку?
Скопировать
WE HAVE AN ARRANGEMENT.
HOME BY 3:00, OR MY BALLS TURN INTO PUMPKINS.
BELIEVE ME, YOU DIDN'T MISS A THING.
У нас же соглашение.
Домой к трём – или мои яйца превратятся в тыквы.
Поверь мне, ты ничего не пропустил. Как была вечеринка?
Скопировать
Have you been studying up for me?
The stories say that people can turn into animals.
The visitor from the stars supposedly brought special green stones. They had really strange effects on the people.
Ты изучал меня?
Рассказы говорят, что люди могут превращаться в животных. Это правда?
Посетитель со звезд принесли странные зеленые камни, они оказывали странный эффект на людей.
Скопировать
But we can't control what happens to us.
Even if, by some stroke of luck, you actually hang on to Donna... eventually, she's gonna turn into that
And then, a few years later, you'll die.
Но нельзя же контролировать все, что с нами случается.
Даже если, каким-то чудом, ты действительно удержишься за Донну... В конечном счете она превратится в "это".
А потом, через пару лет ты умрешь.
Скопировать
My granny knew how.
She'd turn into a dog and bring him back with her bark.
I'll turn my little finger into the dying one.
Моя бабка это умела.
Она превращалась в собаку и возвращала его своим лаем.
Я превращаю свой мизинец в умирающего...
Скопировать
Aunt...
"Tell me what you want to turn into," "a toad, a bird, an earthworm or a snake."
Please forgive me Aunty.
Тётушка...
Скажи, в кого тебя превратить, в жабу, птицу, червяка или змею?
Тётушка, простите меня, пожалуйста.
Скопировать
Don't worry.
I'm not gonna turn into amnesia action-figure Cordy again.
She wasn't so bad.
Не волнуйся.
Я не собираюсь снова превращаться в действующее лицо в "Амнезии Корди".
Она была не такой уж и плохой.
Скопировать
You saw it.
- Am I gonna turn into that? - No.
You're human, they're not.
Вы это видели.
в такое превращусь?
Ты человек. А они нет.
Скопировать
YEAH, BUT YOU'RE LESBIANS, SO... AH!
FRIENDS TURN INTO LOVERS ALL THE TIME.
EVEN FAGS.
Но вы-то лесбиянки, так что...
Друзья становятся любовниками то и дело.
Даже педики.
Скопировать
A really big luxury car.
, there is one issue I'd like to bring up just in case I should, you know, kick the bucket out here turn
Not that I think that's inevitable.
Очень большая легковушка.
Но вообще, друзья,.. ...я хочу поделиться с вами одним секретом. На случай, если откину здесь копыта и превращусь в Пита-снеговика.
Я не думаю, что так будет.
Скопировать
For she was a Haudenosaunee, a Mohawk, and he... was a Thunder Being. Sky Woman spoke from above.
Sky Woman, I will turn into lightning and die in the ground below... before I let her go from me.
Father!
Небесная женщина говорила с небес, она призывала духа грома назад, туда, где был его дом.
Небесная женщина, я превращусь в молнию и умру на земле, но не дам ей уйти от меня.
Я должен дотронутся до нее.
Скопировать
This is where Cinderella gets off.
Hurry back to the ball before you turn into a pumpkin and six white mice.
C.K. Dexter Haven.
Тут Золушка выходит.
А ты езжай скорей на бал,.. ...пока не превратился в тыкву и 6 белых мышей.
Пока.
Скопировать
Get her to sign over the land.
You don't want her to turn into one of these prairie women, do you, Hoyt?
Hannah, this is Mr. Frisbee.
Заставьте ее передать землю.
Вы же не хотите сделать из неё женщину прерий.
Ханна, это мистер Фрисби.
Скопировать
Oh, not literally, he wanted to destroy the Drake McHugh you were.
He wanted to see you turn into a lifelong cripple, mentally, as well as physically.
That's all there is, Drake.
Ну, не в прямом смысле... Он хотел уничтожить того Дрейка МакХью, которым ты был.
Хотел увидеть, как ты превратишься в инвалида - физического и морального.
Это все, Дрейк.
Скопировать
A guy that walks into a good looking dame's front parlor and says: "Good afternoon, I sell accident insurance on husbands. "You got one that's been around too long?
"One you'd like to turn into a little hard cash? "Just give me a smile and I'll help you collect. "
- Boy, what a dope you must think I am.
За парня, предлагающего жёнам страховки для мужей: "Одна улыбка,.."
"...и этот полис превратится в круглую сумму наличными"?
— Я похож на такого идиота?
Скопировать
See how your brain works?
How does once a week turn into "constantly"?
Actually, last week was two times, including, I believe, Friday... when you woke me out of a dead, pleasant sleep and demanded the use of my body.
Что у тебя с мозгами?
Раз в неделю - не значит "все время".
Вообще-то, на той неделе я был два раза. Включая пятницу, когда ты прервала мой крепкий, сладкий сон и использовала мое тело.
Скопировать
Kyungsoo...
Even though it's difficult to be a human being. let's not turn into monsters, okay?
Who do you think you are, a film director?
Кён Су...
Хоть и трудно оставаться людьми, давай не будем превращаться в монстров, ладно?
Да что вы о себе возомнили, господин режиссёр? !
Скопировать
What's the point?
I don't want you to turn into some lame nine-to-fiver on me.
Well, I'll try, Miss Liddell, but I do actually need a job. It would be nice to have some cash for a change.
А в чём же суть?
Суть в том, что я не хочу, чтобы ты мне превратился в какой-то убогий офисный планктон, Пэйси.
Ну, я... попробую, мисс Лидделл, но мне правда нужна работа, и было бы хорошо просто иметь немного наличных для разнообразия.
Скопировать
Here you go from woman to woman meaningless experience to meaningless experience.
Never even worrying that it doesn't turn into something more serious.
You're right.
Ты переходишь от одной женщины к другой от бессмысленного опыта к бессмысленному опыту.
Никогда не волнуешься, что ничего серьезного не получится.
Ты права.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turn into (торн инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turn into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торн инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение