Перевод "carping" на русский
Произношение carping (капин) :
kˈɑːpɪŋ
капин транскрипция – 13 результатов перевода
I hear he intends to stand for parliament against me.
I trust you wouldn't be lending your support to such a carping little guttersnipe as that.
Look here, mr.
И все они придут к Мелмотту. Ну и пусть! Все равно он мне не нравится!
О нет! Глупая женщина!
Все у нее из рук валится!
Скопировать
My husband had... many enemies.
He always... was exacting and carping.
According to mademoiselle Alice the crime could happen between 18:35 and 18:40 where were you at this time?
Объяснитесь, мадам Роше. У моего мужа было много недругов.
Он всегда... был воинственно настроен, требователен и придирчив.
По свидетельству мадемуазель Алисы, преступление могло состояться между 18:35 и 18:40.
Скопировать
Last night, Sebastian Melmoth threw a lavish Japanese banquet.
A certain rival spent the entire evening carping about how the obis on the geishas' kimonos were improperly
- A certain rival?
Прошлым вечером Себастьян Мелмот устроил шикарный пир в японском стиле.
А один из конкурсантов провёл весь вечер, придираясь к тому, что пояса оби на кимоно гейш были неправильно завязаны.
- Один из конкурсантов?
Скопировать
That half lost, so...
She's smart, not just carping.
She feels a sense of something.
Это половина проиграла выборы, поэтому--
Она умна, не просто критикует.
У неё есть это чувство.
Скопировать
Of course I was wrong.
I didn't want to hurt you, but I just couldn't stand the bickering... the constant carping and complaining
It got so I couldn't go home.
Конечно я был неправ.
Я не хотел навредить тебе, я просто не смог больше выносить ругань... постоянные придирки и жалобы.
Я дошел до того, что не мог приходить домой.
Скопировать
And doubt you not but I'll acquaint our duteous citizens... with all yourjust proceedings in this case.
And to that end we wished your worship here... to avoid the carping censures of the world.
But since you come too late of our intents... yet witness what we did intend.
Я сообщу достойным горожанам, что вправе были вы его казнить.
Хотелось нам, чтоб были вы при казни, чтоб избежать нам злобных мнений света.
Пришли вы позже, чем желали мы, но подтвердите всё, что говорим.
Скопировать
Did you hear that?
What I don't understand is why no one else here has to deal with your carping, your threats, your never-ending
I aced my CPA Exams, so careful who you call bean counter.
Вы об этом слышали?
Я не понимаю, почему никому другому здесь не приходится мириться с вашими придирками, угрозами, с вашим бесконечным крохоборством...
- Я блестяще сдала экзамен на аудитора, так что не называйте меня крохобором.
Скопировать
We will.
You'll still be carping about our second date.
Well, you were flirting with that wannabe outlaw biker.
Мы будем.
Ты всё ещё будешь ворчать по поводу нашего второго свидания.
Ну, ты флиртовал с этим типа байкером вне закона.
Скопировать
So turns she every man the wrong side out.
Sure, sure, such carping is not commendable.
No, not to be so odd and from all fashions as Beatrice is, cannot be commendable.
так вывернет любого наизнанку.
Разумеется, разборчивость такая не похвальна.
Нет, быть такою странной, своенравной, как Беатриче, - вовсе не похвально.
Скопировать
All relaxed and not angry.
Well, it has been two days, and she hasn't once stormed in here carping about how all the destructive
But it can't be drugs.
Расслабленная и не злится.
Ну прошло уже два дня, а она ни разу не ворвалась ко мне с придирками к тому, что все разрушительные ураганы имеют женские имена.
Но это не могут быть наркотики.
Скопировать
Perhaps I'm glad I failed.
I did not agree to this because your carping was a sound for which I yearned.
You're gonna sit and you're gonna listen.
Может быть, я что не удалось.
Мы согласились прийти, потому что моя Некоторые из них были полиции ваши способности.
Вы садитесь и услышит меня.
Скопировать
If you were to give yourself up, wouldn't that give you a chance to--? Come on.
Will you stop this holier-than-thou carping? But you do know, so tell the police.
That's all I'm trying to say.
Ты что-то хочешь доказать, Люси, назначая мне встречу в таком месте?
Крис, я знаю, что ты отдал те мои фотографии кому-то в Германии.
Оказалось, я не такой уж хороший квакер, как я думала.
Скопировать
Y-Y-You don't even... You don't even know what it means!
That's because losers look stuff up while the rest of us are carping' all them diems.
Listen to your sister, Morty.
Ты даже не знаешь, что это значит!
Потому что лузеры всё гуглят, пока остальные карпают свои диэмы.
Послушай сестру, Морти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carping (капин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение