Перевод "blues harp" на русский

English
Русский
0 / 30
harpарфа талдычить
Произношение blues harp (блуз хап) :
blˈuːz hˈɑːp

блуз хап транскрипция – 32 результата перевода

Yes, what about you, Mr. Spence?
Well, I play the blues harp.
It's a little metal thing you put in your mouth and makes a twanging sound. Very musical.
А вы, мистер Спенс?
Я играю на варгане.
Это металлическая штуковина, которую надо засовывать в рот.
Скопировать
'Hello, what's your name? '
"You will learn to play blues harp quickly "and easily by just listening to the CD."
"And following the book."
"Привет, как тебя зовут?"
"Вы научитесь играть блюз на губной гармошке быстро и легко, просто слушая CD." Оо, у меня есть CD!
"И следующие книги."
Скопировать
Yes, what about you, Mr. Spence?
Well, I play the blues harp.
It's a little metal thing you put in your mouth and makes a twanging sound. Very musical.
А вы, мистер Спенс?
Я играю на варгане.
Это металлическая штуковина, которую надо засовывать в рот.
Скопировать
'Hello, what's your name? '
"You will learn to play blues harp quickly "and easily by just listening to the CD."
"And following the book."
"Привет, как тебя зовут?"
"Вы научитесь играть блюз на губной гармошке быстро и легко, просто слушая CD." Оо, у меня есть CD!
"И следующие книги."
Скопировать
After that was done came my time with T Bone Walker.
Well the band was fantastic during Paul's time my time it was one of a kind in the blues because they
After that I started doing an album that never got released but an album from which one song was covered and released.
Ну а потом, настало мое время поработать с Ти Боуном Уокером.
Группа была просто блеск. В наше время - моё и Пола, она была одной из лучших в блюзе, потому что они играли и блюз и джаз, а это не просто.
После этого я занялся альбомом, который так и не вышел, но на одну мою вещь сделали кавер и выпустили.
Скопировать
Thank you very much.
are around Tuva, but they'd never seen anybody from America, and they'd never seen anybody play the blues
They wouldn't let him get of for what, fifteen minutes or something like that.
Большое спасибо.
В конкурсе участвовало люди из разных регионов, но из Америки они никого не видели, и они не видели никого, кто играл бы блюз.
Они не давали ему уйти в течении 15 минут, или около того.
Скопировать
We're still going to have our acoustic guitar player.
So now, instead of an acoustic guitar, we're having a harp player.
Yeah.
Мы все еще собираемся нанять нашего музыканта для игры на акустической гитаре.
(три месяца до свадьбы) Так, теперь у нас вместо акустической гитары будет музыкант, играющий на арфе.
Ага.
Скопировать
You, sir, are an ass... buddy.
Hey, you want to know what line doesn't work on a harp player?
"Hey, baby, want to pluck?"
Вы, сэр, задница... приятель.
Привет, вы хотите знать подход, который не работает на арфистках?
"Эй, крошка, хочешь ущипнуть?"
Скопировать
I just feel like I can go somewhere with it.
I don't know where. [ Introduction to Steely Dan's "Deacon Blues" plays ] " This is the day of the expanding
How could you possibly make all these people laugh?
Я чувствую, что могу куда-то с этим пойти.
Только не знаю, куда.
Как вообще возможно рассмешить всех этих людей?
Скопировать
Wonderful texture.
And these blues.
So much sadness.
Чудесная текстура.
И эта синева.
В ней столько печали.
Скопировать
Look, we don't have Trapani, but I've got a Jeffery Trapper.
One red dash light and a set of uni blues.
He was a guest of the state for burglary two until he made parole about a half a year ago.
- Смотрите, у нас нет Трапани, ... но есть Джеффри Траппер.
Одна красная мигалка и комплект сандартной униформы.
- Он сидел в тюрьме штата за кражу второй степени, ... пока не вышел условно-досрочно полгода назад.
Скопировать
Enough with the idle chatter.
Someone's playing the harp in the corner?
'Cause if I'm rich, I'm hiring, like, Jethro Tull.
Хватит болтать. Иди страдай от бедности.
Погоди, кто-то играл на арфе?
Ведь если я богат, то могу нанять Джетро Талл.
Скопировать
Yeah, TV jingles.
I was a blues singer for about six years and could not make my rent.
On New Year's Eve, I did these jingles as a lark.
Да, телезаставки.
Я шесть лет пела блюз и не могла заработать на жилье.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
Скопировать
Got blue-tops.
Looking for blues?
-Blue-tops.
Есть синие крышки.
Ищешь их?
-Синие крышки.
Скопировать
Hey, Mr. Strauss...
I have an aunt who plays harp
But she's 72 years old
Моя тетя играет на арфе. Беру. Но ей за семьдесят.
Тогда посади её в инвалидное кресло и привези вместе с арфой.
Казино Доммайера
Скопировать
It helps.
It has ever since King David wooed Bathsheba with his harp.
Not being so fortunate as to have my harp at hand, I'll turn on the radio.
Она помогает.
Еще с тех пор, как царь Давид обольстил Версавию игрой на арфе.
Но арфы под рукой у меня нет, поэтому послушаем радио.
Скопировать
Fourteen, the winner.
- Astack of the blues, please.
- Blues?
14 выигрывает.
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Для дамы.
Скопировать
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school.
Blues will be issued to the chosen. You will parade in them on Friday before the commanding officer.
I don't want you men who are not selected to be disappointed.
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище.
Избранные пройдут в пятницу строем в полном обмундировании перед командующим корпусом.
Оставшиеся не будут разочарованы.
Скопировать
It has ever since King David wooed Bathsheba with his harp.
Not being so fortunate as to have my harp at hand, I'll turn on the radio.
If there's anything you'd like to study, please go ahead.
Еще с тех пор, как царь Давид обольстил Версавию игрой на арфе.
Но арфы под рукой у меня нет, поэтому послушаем радио.
Если желаешь что-то изучить, прошу!
Скопировать
We will just keep alternating from eight to six, from six to eight.
Acouple of stacks of the blues.
[ Flores ] Seven, red.
Будем ставить попеременно то на восемь, то на шесть.
Нам нужны ещё голубые фишки.
Семь, "красное". Семь выигрывает.
Скопировать
- Astack of the blues, please.
- Blues?
- For the young lady. They will match her eyes.
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Для дамы.
Они подходят к её глазам.
Скопировать
Miss Jenkins. A sweet song.
The harp, is it?
Come on, men. Get in here.
Мисс Дженкинс!
Песню.
Арфы, за мной.
Скопировать
Here we go.
" l want a name when I lose " [ Cheers and applause ] " Call me Deacon Blues "
[ Cheers fade ] " A stick, a stone " " lt's the end of the road "
Поехали.
Спасибо.
Забавный парень.
Скопировать
Our task is to cover the left flank. If possible to cut off enemy retreat. The Reds?
- No, the Blues!
- Yes, right by the village.
Отряду дано боевое задание - не дать окружить батальон с левого крыла и при возможности отрезать отступление врага.
Красные что ли?
- Нет, синие!
Скопировать
I am going back, this instant!
You must be having pre-marriage blues
I am not!
Я возвращаюсь, немедленно!
У Вас, наверное, предсвадебный мяундраж.
Нет!
Скопировать
Woman:
I WAS HOPING YOU WERE THE HARP.
[ Scoffing ] I'M INTO FUCKING NOT PLUCKING.
Кто-нибудь, откройте дверь!
Я надеялась, что это арфа!
Я предпочитаю трахаться, а не щипаться.
Скопировать
You're a dila-- and a slut.
You're never gonna learn to play the harp.
I just can't stand this any longer!
Ты дели... и шлюха.
Ты никогда не научишься играть на арфе.
Я больше не могу это всё терпеть!
Скопировать
Julien... why don't you tell your sister that she's a dilettante?
She's never gonna learn to play this harp.
She's a dilettante and she's a slut.
Джулиэн... Почему ты не скажешь своей сестре, что она дилетантка?
Она никогда не научится играть на этой арфе.
Она дилетантка и она потаскуха.
Скопировать
Just keep on slapping your face.
And you take this fucking harp-- slap your face!
Tell him to slap his face.
Просто продолжай бить себя по лицу.
А ты убери эту ебуч**ю арфу.. Бей себя по лицу!
Скажи ему, что бы он бил себя по лицу.
Скопировать
My lawyer is trying to get them to rescind it.
So, I'm trying not to harp on the negative.
You have any kids, Mr. Burdon?
Moй aдвoкaт пьıтaeтcя oтмeнить cдeлкy.
Taк чтo, cтapaюcь нe дyмaть o xyдшeм.
У вac ecть дeти, миcтep Бэpдoн?
Скопировать
Do you smell like that or is it Nada's nightie?
How do your people say "sevdah" (blues)?
We don't say it.
Оттебя так пахнет. Или от Надиной ночнушки?
-А каку вас говорят "псевда"?
-У нас так не говорят.
Скопировать
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth,
"Mohs hardness", like, as in Mo Better Blues.
No, as in M-o-h.
А вот что интересно. Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
10 по шкале твердости Мо, а графит – одним из самых мягких.
Как в фильме "Блюз о лучшей жизни"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blues harp (блуз хап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blues harp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блуз хап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение