Перевод "turn towards" на русский
Произношение turn towards (торн теyодз) :
tˈɜːn təwˈɔːdz
торн теyодз транскрипция – 30 результатов перевода
My heart - he thought again and again.
longed to lie in a warm room, sipping hot soup, being taken care of by sweet little nurses, and then turn
He felt light and easy and the conductor's scolding words echoed in his ears for a long time:
Моё сердце – думал он снова и снова.
Ему так хотелось оказаться сейчас в постели, в тёплой комнате, с тарелкой горячего супа, под присмотром хорошенькой сиделки. С этими мыслями он повернулся к стене.
Ему стало легко и спокойно, и брюзжание кондуктора ещё долго раздавалось в его ушах:
Скопировать
Look at each other. Very nice.
Now, turn towards me, please.
All traffic has to go through the front door. Doris!
¬згл€ните друг на друга.
ќтлично.
ѕростите, сэр. ¬се проход€т только через главный вход.
Скопировать
You should leave your son's guidance to your wife.
awaken in the erotic sense, they start to break away from their previous, comradely friendships and turn
Poets call it togetherness.
Вы должны доверить воспитание сына, вашей жене.
Когда молодые люди пробуждаются в эротическом смысле, они отказываются от их прошлых, товарищеских, дружеских отношений, и приходят к любви, встречаясь с одним человеком.
Поэты называют это, "единство душ"!
Скопировать
Someone's baiting them...
Turn towards Sirius
Yes!
Кто-то их ведет.
Мито, держи курс на Сириус.
Есть.
Скопировать
He's been sailing here for 20 years.
Turn towards shore. Otherwise we won't find anything.
Out of fuel.
20 лет он плавает.
Давай к берегу, иначе мы ни черта не найдем.
Керосин кончился.
Скопировать
That's terrific.
Turn towards me, to me, exactly.
Turn your hip this way.
Потрясающе.
Смотри прямо на меня.
Бедро немного вперёд.
Скопировать
Is it really necessary for Lady Longford to take her coat off?
Turn towards me, please.
Thank you.
Неужели необходимо забирать у леди Лонгфорд ее пальто?
Повернитесь ко мне, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
Keep coming forward.
Now turn towards the sound of my voice.
Good.
Продолжай идти.
Теперь повернись на звук моего голоса.
Хорошо.
Скопировать
I'II not spare you, I'II make you faII and beg at my feet.
I swear on the Goddess Durga on the hills of IndrakiIadri, if you dare to turn towards me or my people
Did you expect this dialogue?
Я не пощажу тебя и заставлю пасть к моим ногам!
Клянусь Богиней Дургой на холмах Индракиладри, если ты обратишься ко мне или моим людям, вода не будет течь в реке Кришна, это будет твоя кровь.
Ты ожидала такого диалога?
Скопировать
That's what we are. Ghosts.
And as the eyes of the world turn towards Great Britain sources indicate that Air Force One has landed
Mr. President, sir!
Сейчас мы призраки.
Глаза всего мира прикованы к Великобритании. Нам сообщают, что британской земли коснулся самолёт Президента США.
Господин Президент, сэр!
Скопировать
There has been too much death of late.
I would turn towards more respectable ventures.
With his wife removed from thought,
В последнее время слишком много смертей
Надо перейти к более почтенным делам
Теперь, когда мысли Спартака не заняты женой,
Скопировать
Now is not the time, Mozzie.
It's a dark day when I turn towards the system instead of recoiling.
Just spit it out!
Моззи, сейчас не до этого.
В этот злосчастный день я перехожу на сторону системы, изменив своим принципам.
- Да говори же!
Скопировать
Just put your head on the counter.
Turn towards the wall.
Aah! I don't want to turn towards the wall.
Просто положи голову на прилавок.
Отвернись к стене.
Я не хочу отворачиваться к стене.
Скопировать
Please!
Turn towards the wall. Aah!
Just look away.
Прошу вас!
Отвернись с стене.
Просто смотри в сторону.
Скопировать
Turn towards the wall.
I don't want to turn towards the wall.
Please!
Отвернись к стене.
Я не хочу отворачиваться к стене.
Прошу вас!
Скопировать
move out! to implement our mission on behalf of his wrath!
Everyone is laughing as they willfully turn towards hell for their assault.
Who in the world among that killing field will be left alive at the end?
избавиться от них!
Они с такой радостью летят прямо в ад...
Вернётся ли кто-нибудь из них?
Скопировать
I'm not your bro.
Can you turn towards the camera and show us what happened to you, please?
Oh, my God. Whoa!
я тебе не брат.
ƒевушка, не могли бы вы показать в камеру, что с вами случилось?
ќ боже.
Скопировать
I gave up on that a long time ago.
It's never to late to turn towards god, Mr. Bauer.
- That's enough?
Я давно с этим справился.
Никогда не поздно обратиться к Богу, мистер Бауэр.
- Хватит?
Скопировать
Give me your finger.
Turn towards it.
Turn towards it.
Пальцем зажми!
Разворачивай навстречу!
Разворачивай навстречу!
Скопировать
Turn towards it.
Turn towards it.
Turn towards it.
Разворачивай навстречу!
Разворачивай навстречу!
Разворачивай навстречу!
Скопировать
Turn towards it.
Turn towards it.
Land!
Разворачивай навстречу!
Разворачивай навстречу!
Садись!
Скопировать
Please give us some information.
Please turn towards us.
[Notice of lawsuit]
Расскажите нам.
Поверните к нам.
[Судебный иск]
Скопировать
LAUGHTER If that's a new range of pick 'n' mix, no wonder Woolies went under.
LAUGHTER It may well be the world is going to turn towards this kind of food because 2.5 billion of the
Is that just by mistake when you're on a bike? LAUGHTER
Если это какой-то новый вид жевательного мармелада, не удивительно, что Вулвортс (сеть магазинов) обанкротились.
Вполне может быть такое, что мир вернется обратно к употреблению такой пищи, ведь 2.5 миллиарда человек в мире уже регулярно едят насекомых.
Они это делают просто по недоразумению, когда катаются на мотоциклах?
Скопировать
I'm just saying that Will and I got together, we had a productive session, that's all, and I was thinking we should do that again.
Okay, I think we've taken a turn towards the personal, and what I think we should maybe...
Excuse me.
Я просто хочу сказать, что мы с Уиллом собрались, и у нас была продуктивная встреча, вот и все, и я подумала, что нам следует это повторить.
Ладно, я думаю мы перешли на личности, и вот что я думаю, мы должны наверное....
Извините.
Скопировать
A loss keenly felt.
Turn towards what must be done.
I would have you train more archers, as you suggested.
И это чувствительная утрата.
И все же нам стоит позабыть о ране на сердце, чтобы делать то, что необходимо.
Ты подготовишь еще лучников, как ты и предлагала.
Скопировать
Now officially a category-4 storm, hurricane Catherine is expected to batter southern Florida with 145-mile-per-hour winds and torrential rain, trapping many of the residents out on the keys.
Meteorologists are baffled by Catherine's inexplicable turn towards Florida, as though she had a mind
Looks like you're gonna have to wait it out here.
Его музыку. Найди его музыку! Теперь он работает на меня.
Джей-Страйк. Он из Либерти. Никогда о нём не слышала.
Вот, что происходит, когда на 10 лет отходишь от дел. "Отошёл от дел"? Это твой способ сказать "мёртв"?
Скопировать
A massive candlelight vigil was held last night, led by the Canadian band rush.
Never knowing who to turn towards the Prince of Canada has said that -- we have just received breaking
The Canadian prime minister is instructing all people of Canadian descent to go home and 'open their box of faith.' box of faith?
Вчера вечером состоялась массовое богослужение, на котором выступила канадская группа Rush
Принц Канады объявил... мы только что получили экстренные известия Канадское правительство знает, кто похитил принцессу
Канадский премьер-министр призвал всех граждан разойтись по домам и "открыть свои коробки веры" Коробки веры?
Скопировать
I want to see your shoulders.
Turn towards me.
That's it.
Я хочу видеть твои плечи.
Повернись ко мне.
Вот так.
Скопировать
Batiatus speaks truth.
Let us put absent friends from mind, and turn towards the glories of the day.
You have done well.
Батиат говорит правду.
Давайте выкинем отсутствующих друзей из головы и сконцентрируемся на будущих славных днях.
Вы преуспели
Скопировать
That dragon has sat there long enough.
Sooner or later the darker minds would turn towards Erebor.
I ran into some unsavoury characters while I was traveling amongst the green road,
Дракон засиделся в ней
Рано или поздно, куда более зловещий взор упадет на Эребор.
Я столкнулся с подозрительными личностями пока ехал по Зеленому тракту
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов turn towards (торн теyодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turn towards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торн теyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
