Перевод "очередь" на английский
Произношение очередь
очередь – 30 результатов перевода
Осторожно генерал!
Похоже, что наступила наша очередь,
Хорошо, всем вернутся на свои посты Идите!
Look out General!
It looks like it's our turn.
All right, all of you, back to your posts, back!
Скопировать
- Товарищ, где находится департамент ускорения? - На пятом.
Да, только встаньте в очередь.
Пожалуйста, только одну печать!
Partner, where the Depatram?
- Partner, here is where they put the stamp ...?
Comrade, one moment please!
Скопировать
Послушайте, что они там делают?
В первую очередь необходимо доставить тело!
Нет, в первую очередь его надо извлечь!
But wait ... Where are we going? - Hear doing there?
Yes, but first I have to bring the body
No, you must first open the grave exhumed.
Скопировать
В первую очередь необходимо доставить тело!
Нет, в первую очередь его надо извлечь!
Нет, нет, стойте! Я вам должен что-то сказать!
Yes, but first I have to bring the body
No, you must first open the grave exhumed.
No, now we have to bury it, hey, is not exhume ..!
Скопировать
Это не помешает Вам завтра петь в хоре?
Завтра не моя очередь петь в хоре.
Теперь я буду строго придерживаться правил.
Does that prevent you from singing tomorrow?
I am not on choir duty tomorrow.
From now on I keep strictly to the rules.
Скопировать
Я приеду.
Но Я должен кое-что сделать в первую очередь.
Увидимся позже.
How'll I get there?
Anne's car will run.
Alright.
Скопировать
Все размыто...
Теперь моя очередь!
Что ты делаешь?
Not sure. It's not very clear.
You wanna fight?
Hey! What are you doing? !
Скопировать
Как ты думаешь, почему Хансон решил разделить нас на группы?
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Я тоже подумал об этом.
Why do you think Hanson split us into two groups?
If he and Foster fail, it'll be up to us.
That's what I thought.
Скопировать
Я хочу сейчас!
Моя очередь! Я хочу!
Нет, сейчас очередь кого-то другого.
It's my turn!
I want to!
No, it's someone else's turn now.
Скопировать
Моя очередь! Я хочу!
Нет, сейчас очередь кого-то другого.
-Нет, не я.
I want to!
No, it's someone else's turn now.
-No, not me.
Скопировать
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Суд очень занят сегодня утром, сразу несколько дел ожидают очереди.
Номеру Шесть действительно нужна помощь, и мы хотим сделать что-нибудь для номера 42.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
The court has several cases to be dealt with.
Number Six needs help, and we want to do something for 42.
Скопировать
Да, даже больше.
Я всегда говорю в последнюю очередь...
Хорошо, теперь нам нужно поговорить о Шарли и о завтрашней конференции!
Yes, even more.
I'm always the last to be told...
Well, we need to talk about Charly and tomorrow's conference!
Скопировать
Мимо, Александр.
- Моя очередь.
- Подожди!
You fucked it up, Alexandre.
- My turn.
- Wait for it!
Скопировать
- Сядьте сейчас же!
- Мы в свою очередь... Поженились, в самом деле!
Созерцайте же!
- You need to sit down!
- We are hereby married, indeed!
Behold!
Скопировать
Откуда у тебя медаль, твой атаман дал, за количество убитых?
Может, пришла очередь убить тебя?
Тебя пристрелить сегодня или завтра? Когда?
Who gave you a medal? Your general? For all the soldiers you slaughtered?
Well, we're going to kill you.
Should we kill you today, or should we kill you tomorrow?
Скопировать
-Он хозяин этого города.
Дела в первую очередь!
Вначале нужно помочь разобраться с этим доном Филиппе!
- The owner of the lands.
All right.
Muchachos, first we're going to kill Don Felipe.
Скопировать
- Тут вас не стояло!
Моя очередь!
- Отвали!
- There is a special order?
Looking for trouble? !
- Piss off!
Скопировать
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
Скопировать
А сейчас я вздремну.
Твоя очередь, дружище.
Вот.
And now for a little nap.
Your turn, big fellow.
There.
Скопировать
Но вы, господа, не оставили нам выбора.
Вы ведь в первую очередь должны быть на нашей стороне.
Убиты 200 заложников.
But you, gentlemen, have given us no choice.
You should be the first to be on our side.
Two hundred hostages killed.
Скопировать
Кирк освободил нас, отвлекая его.
Теперь наша очередь.
Бластеры - огонь!
Kirk pulled us out of there by distracting it.
Now it's our turn.
Fire phasers.
Скопировать
Но не говорите гоп, ещё мы не у принцессы.
Без носилок мы бы застряли в очереди,
- и принцесса бы нам не досталась.
But do not say hop, we're not at the princess' yet.
Were it not for the stretcher, We would be waiting in the queue,
- And we wouldn't get the princess.
Скопировать
Играла вместе с нами. А папа спрятался в чуланчике?
-Да, мы водили по очереди.
-С кем?
- She played a game with us.
- Did your father hide under the stairway?
- We each took our turn.
Скопировать
- А может, целую дюжину?
Или лучше даже уступить вам свою очередь?
Все люди как люди, стоят и никто не умирает, а этим молодым даже не стыдно...
- Two.
- Maybe you want a dozen?
Or do you want me to give you my place in line? All people are queuing and nobody dies from it so far...
Скопировать
Очевидно, тебе неизвестна разница между смелостью и глупостью.
Умирают в первую очередь самые смелые.
Солдаты. Надеюсь, вы и дальше будете наслаждаться жизнью.
Obviously, you do not know the difference between courage and foolhardiness.
Always it is the brave ones who die. The soldiers.
I hope you will continue to savour the sweetness of your life.
Скопировать
Межзвездный корабль упростит эту задачу, не так ли?
Я вас всех по очереди отправлю туда.
Чтобы вы там умирали, пока остальные будут смотреть.
A starship would make that most simple, wouldn't it?
Each of you in turn will go in there.
Die while the others watch.
Скопировать
Всем соседям досталось от вашего внимания, скорее даже, от ваших выдумок.
И я с нетерпением ждал своей очереди.
Как несправедливо, вот так попасться в собственные сети!
All the tenants knew of your intentions. Inventions, rather.
And I awaited my turn with impatience.
It's too unfair to be taken like this into your neat trap.
Скопировать
Есть. Это касается и инженерных частей?
Их в первую очередь.
Есть.
Does that apply to technical units?
Technical units particularly.
Yes, sir.
Скопировать
- Точно. Паруса совершенно новые.
- В первую очередь вам нужно обратить внимание на одну вещь.
- На какую? Вам может показаться, что она плохо слушается руля, но вы справитесь.
And a brand-new sail at that.
- Uh, one thing you'll have to watch at first. - What's that?
You may find she's got too much weather helm, but you'll get used to it.
Скопировать
- Я в это не играю.
- Бери по очереди.
- На войне как на войне! - С проигравшего - штраф.
I don't know the game
Come on, get on with it
The loser pays a forfeit
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Очередь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Очередь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
