Перевод "queue" на русский
Произношение queue (кью) :
kjˈuː
кью транскрипция – 30 результатов перевода
But do not say hop, we're not at the princess' yet.
Were it not for the stretcher, We would be waiting in the queue,
- And we wouldn't get the princess.
Но не говорите гоп, ещё мы не у принцессы.
Дурачок! Без носилок мы бы застряли в очереди,
- и принцесса бы нам не досталась.
Скопировать
- Straighten out!
Form a queue, along the wall. Come on.
Snap it up, faster.
- Подравняйтесь в цепь!
Все в очередь... и вдоль стены.
Не мнитесь там.
Скопировать
Now it's cake time.
If you want cake, queue up in front of Auntie Dorothy.
- Me!
Теперь - торт.
Кто хочет торт - в очередь к тёте Долли.
- Мне!
Скопировать
Children five kopecks! Members of unions ten kopecks!
Please to the queue. Do not belong to trade unions
- How much tickets?
Детям 5 копеек, членам профсоюза - 10 копеек.
Не членам профсоюза - 30 копеек.
- Почем билеты?
Скопировать
MMM. LA-DE-BLOODY-DA.
SHE JUMPED THE QUEUE.
WHO WROTE THIS?
Тоже мне, нашлась тут.
Пролезла без очереди, видели?
Кто это написал?
Скопировать
I don't know
We saw them once in that cinema queue
I didn't know she was his wife
Нет, я ничего не знаю.
Мы же видели их как-то в очереди в кино.
А, да, но я не знал, что это его жена.
Скопировать
This is an order.
[Man] Put your rifles down and get over to the tea queue.
Go on, you.
Это приказ.
Положите винтовки и в очередь за чаем.
Давай, ты.
Скопировать
Back in my hometown
No queue jumping. Keep in line.
Remember, only one bun each.
Назад в город родной.
Революция есть опиум интеллигенции.
Встаньте друг за другом. Каждый берет по одной булочке.
Скопировать
There's a bad drive on 16.
What shall I do about the source queue?
Forget it and hold the queue.
16 заел. Ты слышишь?
Что мне делать с источником сигнала?
Пока только отслеживай.
Скопировать
What shall I do about the source queue?
Forget it and hold the queue.
Get ready to set the target frequency to manual the second we're aligned.
Что мне делать с источником сигнала?
Пока только отслеживай.
Когда выйдем на частоту, работаем в ручном режиме.
Скопировать
- I have it, miss.
All third-class passengers queue here for health inspection.
Chin up.
- Оно у меня.
Пассажиры 3-го класса, пройдите медосмотр. Все пассажиры 3-го класса, пройдите медосмотр.
Поднимите голову.
Скопировать
(speaking French whimsically)
TA PETITE QUEUE.
(laughs)
(говорит по-французски утрируя)
TA PETITE QUEUE.
(смеется)
Скопировать
Titanic was called "The Ship of Dreams". And it was. It really was.
This queue.
Right here.
Титаник называли Кораблем Мечты и он им действительно был.
Пассажиры третьего класса вставайте, пожалуйста, в очередь.
- Проходите сюда.
Скопировать
Off!
I'm not waiting in that bloody queue.
I always wanted a nosy in the men's toilets. Phwoar!
Снимай!
Не хочу стоять в этой очереди.
Всю жизнь хотела заглянуть в мужской туалет.
Скопировать
"Your aura is parked there." "Oh, sorry."
You're fine, usually, in the queue, until you see someone about three meters behind you pull up in a
They're almost out!
"Ваша аура остается здесь" — "Ах, извините".
И тебе неплохо стоится в очереди, пока кто-то в трех метрах, у кассы, не начинает тупить. И ты сразу начинаешь опаздывать, а он еще платит!
Он почти ушел!
Скопировать
Come on, there's a war on, you know?"
And the new queue, that's what I'm always looking for, the new queue;
that is the end of the rainbow, that's where all the gold in the world is stacked, the new queue!
"Даввввай, даваааай!".
Война же идет, если че. Новые очереди — вот что я всегда ищу. Новые очереди.
Это конец радуги, там, где зарыто все золото мира. Новые очереди.
Скопировать
And the new queue, that's what I'm always looking for, the new queue;
that is the end of the rainbow, that's where all the gold in the world is stacked, the new queue!
'Cause you could be fifth, sixth in that sort of 15-minute queue, and "New queue!" You're in there!
Война же идет, если че. Новые очереди — вот что я всегда ищу. Новые очереди.
Это конец радуги, там, где зарыто все золото мира. Новые очереди.
Ты можешь стоять пятым, шестым в 15-минутной очереди, и вдруг: "Новая очередь!".
Скопировать
that is the end of the rainbow, that's where all the gold in the world is stacked, the new queue!
'Cause you could be fifth, sixth in that sort of 15-minute queue, and "New queue!" You're in there!
And the fastest, the most agile, the keen minds are there, and you're looking in advance for potential new queues.
Это конец радуги, там, где зарыто все золото мира. Новые очереди.
Ты можешь стоять пятым, шестым в 15-минутной очереди, и вдруг: "Новая очередь!".
И все самые быстрые, самые ловкие, тонко чувствующие там. И вы смотрите, не появятся ли еще новые очереди.
Скопировать
Can you see?
Surely he's going to kill... new queue!"
But then you're not sure - are they opening?
"Он собирается стрелять!"
— Ооо, новая очередь!
А потом начинаешь сомневаться — касса открывается или там меняют ленту.
Скопировать
So thin, you're surprised you get everything into it...
Then you go off, and the whole queue follows you. "Follow him!
He speaks in sentences."
Настолько маленький, что не понимаешь, как туда все влезло.
Ты уходишь, и вся очередь провожает тебя. "Следите за ним!
Он говорит сложносочиненными предложениями".
Скопировать
I was just wondering if you two friends would like to come and join the collective.
- I'm sorry I left you in the queue.
- I had a great time.
Я просто хотел узнать, не хотите ли вы, два друга, пойти и присоединиться к коллективу.
- Прости, что я оставила тебя в очереди.
- Я хорошо провела время.
Скопировать
About a 25-minute delay if you're approaching near Deer Route 3.
The queue beginning just before the Bergen Viaduct.
You had orders.
Задержит вас минут на 25, если подЪезжать по третьему шоссе.
Пробка начинается как раз от Бергенского Веадука.
Я вчера ясно сказал, что надо сделать. Почему..
Скопировать
It doesn't look that bad, actually.
Never touch my queue.
That killed!
Вообще-то сойдёт.
Никогда не трогай меня за косу.
Больно.
Скопировать
You're very vain.
By the time you're 70, your queue, your ponytail... will be as good as new.
- What are you doing?
Не стоит так переживать, Джон.
Когда тебе будет 70, коса у тебя будет лучше прежней.
- Что ты делаешь?
Скопировать
It won't stop!
Join the queue.
- Mr...?
Кровь не останавливается!
Становитесь в очередь!
- Мистер...?
Скопировать
It was a nightmare in there !
You should have seen the queue !
By the time I got to the front, there was nothing left - no counter, no grill.
Там был сущий ад!
Видел бы ты эту очередь!
Когда я протиснулся, там уже ничего не осталось - ни конторки, ни решеток.
Скопировать
There's all this stuff there, and suddenly...
It's out, and there's all the queues, and you know you've got 30 seconds to choose your queue, and you're
We're all very good at queue strategy now, have you noticed?
И вдруг!
Очереди кончаются. У тебя остается 30 секунд на выбор очереди, и ты такой:
Мы все отлично разбираемся в стратегии выбора очереди.
Скопировать
It's out, and there's all the queues, and you know you've got 30 seconds to choose your queue, and you're going...
We're all very good at queue strategy now, have you noticed?
No one taught us this, we just go...
Очереди кончаются. У тебя остается 30 секунд на выбор очереди, и ты такой:
Мы все отлично разбираемся в стратегии выбора очереди.
Никто нас этому не учил, мы просто думаем:
Скопировать
People around the till, putting money in, and as soon as you see it going on the till...
But not too obvious, otherwise everyone else in the queue sees you... so you just keep one eye on it,
"Look over there!
Работники стоят около кассы, кладут туда деньги. И как только ты видишь суету вокруг кассы — ...
Но чтобы было не так очевидно. Чтобы кто-нибудь другой в очереди не заметил. Просто следишь боковым зрением...
Пытаешься так... "Смотрите!
Скопировать
That gives you an extra two days on batteries!
Two days before the long walk down to the petrol station to queue with the murderers...
Yeah... Wizards never have that problem, do they, with their magic staff.
Еще два дня до долгой дороги на заправку
С очередью убийц.
У магов не бывает такой проблемы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов queue (кью)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы queue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
