Перевод "Racing Gaming" на русский
Произношение Racing Gaming (рэйсин геймин) :
ɹˈeɪsɪŋ ɡˈeɪmɪŋ
рэйсин геймин транскрипция – 31 результат перевода
The Shadow Attorney General and Shadow Minister for Police,
Transport, Infrastructure, Racing, Gaming,
Climate Change and Environment and Ethnic Affairs.
Теневой Генеральный прокурор и Теневой Министр Полиции,
Транспорта, Инфраструктуры, Бегов, Игр,
Изменения Климата и Окружающей Среды и Межнациональных вопросов.
Скопировать
The Shadow Attorney General and Shadow Minister for Police,
Transport, Infrastructure, Racing, Gaming,
Climate Change and Environment and Ethnic Affairs.
Теневой Генеральный прокурор и Теневой Министр Полиции,
Транспорта, Инфраструктуры, Бегов, Игр,
Изменения Климата и Окружающей Среды и Межнациональных вопросов.
Скопировать
- Excuse me?
- What are you racing around for?
- Uh,uh,no reason.
- Прошу прощения?
- Почему вы так торопитесь?
- Без причины.
Скопировать
It's okay. You're all right.
It's racing like mad.
I've never seen anything like it.
Всё хорошо, ложись.
Его сердце бешено стучит.
Никогда такого не видела.
Скопировать
"It was over as quickly as it had come.
"Harry stood shaking in the darkness, "clutching the gate into the garden, "his heart racing."
What did you get tonight?
Все завершилось так же быстро, как началось.
Гарри стоял в темноте, содрогаясь, вцепившись в огородную калитку, сердце его бешено билось.
Что сегодня едим?
Скопировать
Mr Lee will provide opium to you exclusively... for sale to whites in the camp.
You will receive 50% of the gaming proceeds... from Celestial's Alley.
My men will lamp the take.
Мистер Ли будет поставлять опиум исключительно вам. На реализацию бледнолицым жителям лагеря.
Вы получите 50% с игорного бизнеса в китайском переулке.
За выручкой проследят мои люди.
Скопировать
This is ridiculous.
I won't have a member of my family racing in a bathtub.
Well, Daddy, you didn't want Peter in your boat... so team Griffin is gonna give you a run for your money.
Курам на смех!
Я против, чтобы мои родственники рассекали по морю в ванне!
А ещё ты не хотел пускать Питера на свою яхту. Поэтому команда Гриффинов решила составить тебе конкуренцию.
Скопировать
Scratch!
That's a racing stripe.
- Bumper's sagging.
Царапина!
Это гоночная полоса.
Бампер болтается.
Скопировать
'53 MG TD.
Racing green, wire wheels. Beautiful.
I'm impressed. That is a great car.
МGТD 53 года
Открытая, спортивная, зеленая, она прекрасна.
Я поражена, замечательная машина.
Скопировать
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
Скопировать
I am asking for your silver, not your lives, roads to unite the land, ships to expand the empire.
Would you give up your gaming and whoring to have these?
You are the new model citizens of the world!
Я прошу вас всех поделиться своим серебром. Нам не нужны новые жизни, нам нужны новые дороги, корабли, чтобы расширить границы империи.
Вы готовы ради этого отказаться от азартных игр и забав со шлюхами?
Вы - образцовые граждане нового мира!
Скопировать
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
Скопировать
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
Скопировать
Did you win?
We can forget horse racing, roulette, everything.
Our worries are over.
Ну и как, выиграл?
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
Наши беды позади.
Скопировать
- That's it.
He knows he should be racing.
But how long he'll know it...
- Правильно.
Он знает, что он беговая лошадь.
Но сколько он будет так считать...
Скопировать
"Foxy Gent, who stops in the stretch..." - hasn't a chance to win, but he's liable to come in first in case he forgets to quit.
Nick, why don't you just put down the book and read the racing form.
Nicholas, you know, you're getting more like your mother every day.
Фокси Джент, который замедляется на финише, не имеет шансов на победу, но он может прийти первым, если избавится от этого.
Ник, почему бы тебе не убрать книгу и просто читать программу скачек?
Николас, с каждым днем ты все больше походишь на маму.
Скопировать
Hit it up, Barney.
I'm racing now.
- Well, cut through the park.
Поднажми, Барни.
Гоню, как могу.
- Давай через парк.
Скопировать
That's Washington's racket. Let them handle it.
Now, will the ambassador from Belmont Park give me a report on the racing situation?
- I clocked Sweet Dream at 1:40.
Это дело Вашингтона, управляться с этим.
Какая там ситуация в Белмонт Парк с забегами?
- Результат Сладкой Мечты 1:40.
Скопировать
He paid 25 to one.
Casiano, when my father hears that you have been racing his bestjumper, he'll nail your ears to the stable
- That other horse wasn't even in it.
Он выиграл 25 к 1.
Касьяно, если мой отец узнает, ЧТО ты делаешь с его лучшей лошадью, он приколотит твои уши к дверям конюшни.
- Да другую лошадь даже не было видно.
Скопировать
He only touched the ground two times.
He ought to be racing on the flat.
'Course he should.
Он всего-то ногой пошевелил пару раз.
Он должен участвовать в забегах.
Естественно, должен.
Скопировать
Yeah, he did.
He doesn't like me racing, so he might not.
Then why are you if your brother opposes it?
Говорил.
Но он не любит, когда я участвую, поэтому может и не придет.
Тогда почему ты участвуешь, если твой брат против?
Скопировать
THOSE ADS YOU SEE FOR THE COCKTAILS WITH THE GREAT- LOOKING GUYS SKIING AND MOUNTAIN-CLIMBING,
KIND OF TOUGH DOWNHILL RACING WHEN YOU'VE GOT NON-STOP DIARRHEA.
I CAN HANDLE IT. WELL...
Ты смотришь всю эту рекламу коктейлей, где классно выглядящие парни катаются на лыжах и лазают по горам, как будто всё, что тебе нужно сделать – это проглотить пару таблеток, и ты тоже сможешь развлекаться вовсю.
Но вообще-то нелегко кататься по склонам, когда у тебя непрекращающийся понос.
Я справлюсь с этим.
Скопировать
We have a speedboat.
We have a racing boat.
Do you want a turn?
- У нас шикарная лодка!
У нас гоночная моторка!
- Хочешь за руль?
Скопировать
Oh, if only! I so need the money.
By the way, I do hope you're all going to come and see Tiger here and his darling little racing car winning
Oh, I say, can we?
Мне так нужны деньги!
Кстати, я надеюсь, что вы все на той неделе приедете посмотреть, как Тигр на своей прелестной гоночной машинке завоюет первый приз.
Чудесно, а можно?
Скопировать
Oh, well...
By the way, I shan't be able to come to the motor racing.
What?
Хорошо, оставим его в покое.
Кстати, я не смогу поехать на автогонки.
Что?
Скопировать
Shall we, then?
This motor racing is a bore.
I beg your pardon? I take the trouble to find you...
Уходим?
Эти гонки - такая скука. Прошу прощения?
Я сделал вам одолжение, а вы ...
Скопировать
Pierre?
We never saw you, you were always prepping your boat for racing.
We used our first names then.
Пьер?
Мы никогда не видели тебя, ты всегда был занят поготовкой лодок для регат.
Давай на "ты"...
Скопировать
Ah... You're looking better, now.
Racing about in these old cars?
Boring?
- Теперь ты выглядишь лучше.
- Тебе не кажется скучным трястись в этих древних автомобилях?
- Скучным?
Скопировать
Where did that go?
-Florida Gaming Commission.
-What?
Куда все ушло?
- В бюджет Флориды по азартным играм
- Что?
Скопировать
- I know this.
I'll get you when you get a car worth racing.
There's our fourth.
- Знаю.
Я тебя сделаю, когда у тебя будет приличная машина.
Вот наш четвертый.
Скопировать
Bad luck!
Look, I don't know about you two but I'm just about fed up with racing.
Why don't you come back to town with me?
Вам не повезло.
Не знаю как вам, двоим, но мне уже надоели эти скачки.
Может, вернёмся в город вместе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Racing Gaming (рэйсин геймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Racing Gaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйсин геймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение