Перевод "раздражающий" на английский

Русский
English
0 / 30
раздражающийirksome annoying irritating
Произношение раздражающий

раздражающий – 30 результатов перевода

От нее избавиться будет сложнее чем от других.
Слушай, мы не можем показывать Гиббсу, что она нас раздражает.
Он подумает, что мы опасаемся.
She's not going to be as easy to chase away as the others.
Listen, we can't let Gibbs know that she annoys us.
He'll think we feel threatened.
Скопировать
Это список жертв.
Она раздражает его, Тони.
Как я выгляжу?
This is a hit list.
She's pissing him off, Tony.
How do I look?
Скопировать
Позвольте мне сделать пару звонков.
Боже... твоя настойчивость раздражает.
Вы можете стараться сколько влезет, но вы никуда не уйдете.
Let me make some calls for you, please.
Boy... you are as persistent as you are annoying.
You can walk as fast as you want, but you're not going anywhere.
Скопировать
Разве кто-то тебя выбрал в мои личные мэры?
Затуши сигарету, Эдгар, она всех раздражает.
Боже, какие вы унылые.
Who elected you the mayor of me?
Put it out, Edgar. It's annoying everybody.
- God, you guys are so lame.
Скопировать
- Да.
Меня бесит, что он все ещё способен раздражать меня.
- Ты чуть не умерла из-за него.
- Yeah.
I hate that he gets to me.
- Well, you almost died because of him.
Скопировать
Ты слишком громко думаешь.
Это... это раздражает меня.
Просто проваливай.
You think too loud.
It... is bothering me.
Just get out.
Скопировать
Он намного круче этого.
Ну, это все еще раздражает.
И, несомненно, Уэст клевый Он самый популярный парень в школе
He's so much cooler than that.
Well, it's still annoying.
And apparently West is so cool, he's the most popular boy in school.
Скопировать
Зачем ты его стираешь?
Чтобы не раздражать никого своей легкостью и весельем.
Не будь такой чувствительной, Фрэнки.
Why you taking it off?
I'm taking it off so I won't be offending anyone by doing something light and fun.
Don't be so sensitive, Frankie.
Скопировать
Это было, еще в самом начале, до того, как мы узнали друг друга по-настоящему.
Я пытался избавиться от тебя, потому, что ты меня так раздражала.
Но, ты все равно продолжала идти за мной, и догнала меня.
It was, um, right in the beginning, before we really knew each other.
I was trying to get away from you, because, um, you were irritating me.
And, uh, you chased me down, and you caught up to me.
Скопировать
Ты что, под кайфом?
- Сожалею, что мое хорошее настроение раздражает тебя, констебль Кент.
- Детектив-констебль.
Are you on drugs?
I'm sorry if my heightened spirits offend you, Constable Kent.
Detective Constable.
Скопировать
— Да, Сидней.
— Как мельбурнца тебя это раздражает.
— Прекрасный город!
- Yes, Sydney.
- As a Melbourner, you'll be annoyed.
- Great city!
Скопировать
Да, понимаю, но я хочу выполнить все на совесть.
Ты же будешь смотреть на нее каждый день, И я не хочу, чтобы она тебя раздражала.
Такое случается с теми, кого я вижу каждый день.
Oh, yeah, I know, but I want to do a good job for you.
I mean, you're gonna look at this every day and I don't want you to hate it.
That does happen with things I look at every day.
Скопировать
И я не собираюсь делать ее мишенью.
То, что я здесь, начинает тебя раздражать?
Что она делает?
And I'm not gonna put a target on her back, too.
Is my being here starting to irritate you?
Caleb: What is she doing?
Скопировать
Я баран.
Понятно, нечесаный такой, с раздражающим блеянием.
Стабильный, устойчивый, верный, связанный с землей.
I'm the ram.
I see, so scruffy, annoying bleat.
Uh, stable, steady, loyal, connected with the earth.
Скопировать
Ребят, вы правда занимаетесь этой фигней уже 7 лет?
Это раздражает.
Прекратите.
Are you guys really still doing this seven years later?
It's so annoying.
Just stop it.
Скопировать
Я мог бы спросить то же самое.
Это начинает раздражать, Рейган.
Ты действительно думаешь, что сможешь вернуть всё как было, если ты учинишь тут суд Линча?
I could ask you the same thing.
This is getting really annoying, Reagan.
Do you really think you can make this better with a little bit of street justice?
Скопировать
Большая часть энергии направлена на это.
Этот человек, кем бы он ни был, был раздражающей мисс Хатчинс.
Клетка может быть единственным, что её защищает.
Most of the power dedicated to it.
This man or whatever he is has been tormenting miss Hutchins.
The cage might be the one thing protecting her now.
Скопировать
Не знаю, о чем вы говорите.
- Не раздражай меня.
- Ладно, ладно. ладно.
I don't know what you're talking about.
- Don't irritate me.
- Okay, okay, okay.
Скопировать
Почему все спрашивают меня о нем?
Это раздражает!
Я сказала уйди!
Why is everyone asking me about him?
It's so annoying!
I said move!
Скопировать
Конечно.
Когда она раздражает.
А до рукоприкладства доходило дело?
Well, sure.
When she's annoying.
Does it ever get physical?
Скопировать
По-видимому, тот же эффект получается, когда полицейская машина движется по крайней правой полосе в лучшем случае на 68 км/ч.
Да, это так раздражает, ты еле-еле ползёшь мимо.
Все едут со скоростью 68 км/ч.
Presumably you get the same effect when there's a police car in the slow lane doing 68 as well.
Oh, yes, that's so annoying, you inch past it.
Everyone, doing 68, yeah.
Скопировать
Нет, нет, нет, я не собираюсь возвращаться туда.
Этот ребёнок так раздражает.
Он, буквально, плачет всю свою жизнь.
Oh no, no, I'm not going back in there.
That baby is so irritating.
He has literally been crying his entire life.
Скопировать
Могу я все таки получить оружие?
Нет, но сейчас ты действительно начинаешь раздражать меня своими вопросами.
Поскольку Рут просит оружие, мисс Шо, ситуация становится все опаснее.
Can I please have a gun now?
No, and you're really starting to irritate me by asking.
As far as Root's request for a weapon, Ms. Shaw, the situation is becoming increasingly dangerous.
Скопировать
Это непросто.
Можешь представить, как это раздражает, что как женщина она привлекательнее меня?
А сиськи, к слову, точная копия моих.
Oh, it's not easy.
Can you imagine how annoying it is that she's a better-looking woman than I am?
And the boobs, by the way, exact copies of mine.
Скопировать
— Нет.
Папарацци так раздражают, когда ешь свой завтрак.
Они вот так делают.
- No.
The paparazzi are so annoying when you're having your breakfast.
They're like that.
Скопировать
Мои прорицания уже не годятся.
Я начинаю раздражаться.
Это потому что ты уже не молода.
My dreams are no good.
I wake up all nervous.
That's because you're not getting any younger.
Скопировать
Я согласилась на личный разговор.
Я не знаю... этих людей, они раздражают меня.
Можете доверять им.
I agreed to speak with you, and you alone.
I don't... I don't know these men-- they're making me nervous.
You can trust them.
Скопировать
Нет, продолжай, закончи то, о чем ты говорил.
Я... меня раздражает.
Что ты хотел сказать?
No, go ahead, finish what you were saying.
I'm an... I'm annoying.
What were you gonna say there?
Скопировать
Нет, я учился в колледже с ней.
И я бы не назвал Кэм Линч свом другом, поскольку она самый раздражающий человек, которого я встречал
Брик, Блубеллу это нужно.
No, I went to college with her.
And I wouldn't call Cam Lynch a friend so much as I would the most annoying person I ever met.
Br-Brick, BlueBell needs this.
Скопировать
Комплиментов, порой, бывает слишком много.
Меня раздражает вся эта твоя скромность.
Говоришь женщине, что она красива, а она отвечает, что толстая.
In fact, you can have too many compliments.
I just can't stand all that false modesty crap, you know.
You tell a woman she's beautiful, she says she's fat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздражающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздражающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение