Перевод "clam" на русский
Произношение clam (клам) :
klˈam
клам транскрипция – 30 результатов перевода
- Don't pay any attention to Dad.
- Will you clam up?
Don't call me Dad.
Не обращайте на меня внимания.
Прошу, продолжайте, как обычно.
- Не обращайте внимания на папу.
Скопировать
This is my friend Mr Hyde.
Why don't you save your rapierlike wit for the clam diggers back home, Hawkeye?
Did I ever tell you about my friend, Me Lay Marston?
А это мой друг мистер Хайд.
Расходуй свое искрометное остроумие дома, Хокай.
Дальше. Я рассказывал о своем приятеле Приляжем Марстоне?
Скопировать
"Open me"?
"Clam up and"...
Very cute.
"ќткрой мен€"?
""акрой рот и с€дь на место"
ќчень мило.
Скопировать
It hurts!
Clam down. They're going to give you an injection.
-Rosa!
Больно!
Успокойтесь.
Сейчас они приедут и сделают вам укол.
Скопировать
-That's mine.
Looks like you're breaking into it like an otter cracks open a clam.
Don't know about that, but there's an explanation.
- Это одна из моих.
Похоже ты набросился на него как выдра на моллюска.
Я не знаю ничего об этом, но есть объяснение.
Скопировать
Spare us.
Clam sauce.
Because this is a big date.
Пощади нас.
А, может, морские моллюски?
Это очень важное свидание.
Скопировать
Hi, I hope I'm not interrupting anything.
I was just fixing clam chowder.
Come in.
Привет! Я надеюсь, что не помешала.
Я как раз собирался ...сварить черепаховый суп.
Входите.
Скопировать
Not that I wouldn't climb the Space Needle to hear her play that banjo of hers.
Clam up, boys, she's back.
You know, I keep meaning to ask what's that lovely perfume you're wearing?
Не то чтобы я не вскарабкался на Космическую Иглу чтобы послушать, как она играет на своём банджо.
Мальчики, кончайте сплетничать, она вернулась.
Знаете, я всё хотела спросить что у вас за чудесные духи?
Скопировать
- Yeah, I clam and scallop.
I clam and scallop.
Yes, yes, come in.
-Да, моллюсков, гребешков.
Моллюски, гребешки.
Да, да, входи.
Скопировать
- Clamming?
- Yeah, I clam and scallop.
I clam and scallop.
-Моллюсков?
-Да, моллюсков, гребешков.
Моллюски, гребешки.
Скопировать
Your mother always filled it with coffee and Irish whiskey.
We just called it clam chowder in front of you kids.
Is that why you got so mad that day I crumbled oyster crackers in your thermos?
Твоя мать всегда наливала в термос кофе и ирландское виски.
А при вас мы называли это супом из моллюсков.
Поэтому ты так разозлился когда я покрошил устричные крекеры в твой термос?
Скопировать
Things only got worse.
Before long, Miles began to contemplate killing the clam.
I was awake last night, Miles.
Все становилось только хуже.
Вскоре Майлз начал обдумывать убийство моллюска.
Я проснулся вчера ночью, Майлз.
Скопировать
Miles never spoke again.
tuberculosis and a tomahawk to the head - he went to the shore on this day in hopes that the magic clam
Today we citizens of Quahog continue this tradition.
Майлз больше никогда не говорил.
Но каждый год до самой смерти (от сочетания туберкулеза и удара томагавком по голове) он выходил на берег в этот день в надежде, что волшебный моллюск вернется.
Сегодня мы жители Куахога продолжаем эту традицию.
Скопировать
Planet of the Clams.
About an upside-down world where lobster is slave to clam.
Who invited you?
Планета моллюсков.
Фильм-абсурд, о том, как моллюски поработили лобстеров.
Кому это интересно!
Скопировать
Let's talk something else.
No, you opened this clam. Who is he?
You don't know him. It's water under the bridge.
Давай о чем-нибудь другом.
- Нет уж, начал - так договаривай.
- Да ты его не знаешь.
Скопировать
What is my piano doing down here?
It was supposed to be a clam cake buffet, but...
Never mind.
Что тут делает моё фортепьяно?
Это должен был быть буфет для пирожков, но...
Неважно.
Скопировать
What grenades?
Closed up like a fucking clam....
Did you evacuate the college?
Какие гранаты?
Уперся и молчит...
Колледж эвакуирован?
Скопировать
I came to apologize for undercutting your authority around here and to offer my services, but it looks like you're doing just fine without me.
-This coffee tastes like clam chowder.
-Oh, that's good.
Пришел извиниться, что подрывал твой авторитет в ресторане и за то, что предложил свою помощь, вижу, ты и без меня справляешься хорошо.
Этот кофе на вкус как суп из моллюсков.
Он хороший.
Скопировать
Quahog became a great and prosperous settlement.
But relations between Miles and the clam soon soured.
I know he's an Indian, but what kind of a name is Squanto?
Куахог стал большой и процветающей колонией.
Но отношения между Майлзом и моллюском вскоре испортились.
Я знаю, что он индеец, но что это за имя такое Скванто.
Скопировать
Something out at sea?
Clam ho-o-o-o!
They're giving your cue, Peter.
Что-то в океане?
Моллюск, Эгей!
Они сигналят тебе, Питер.
Скопировать
Whose idea was it to make the suit out of foam rubber?
It's such an honour to play the magic clam.
Aren't you proud of your dad, kids?
И чья это была идея сделать костюм из пенорезины?
Это такая честь играть роль волшебного моллюска.
Разве вы не гордитесь своим папой, дети?
Скопировать
What's this?
Clam chowder.
(laughing) I remembered Mom made it for you when you went ice fishing, and I hated the thought of you sitting out here cold and hungry.
- Что это?
Суп из моллюсков.
Я вспомнил, как мама готовила его для тебя когда ты уходил на подлёдную рыбалку и меня ужаснула мысль, что ты сидишь здесь в холоде и голоде.
Скопировать
Stick around.
How would you like a little clam chowder?
I'd love some.
Не уходи.
Не хочешь отведать супа из моллюсков?
- Можно немножко.
Скопировать
Okay.
This is clam chowder!
Well, what did you expect?
- Отлично.
Это же суп из моллюсков!
- А ты что ожидал?
Скопировать
He's probably always been a bum.
get into a debate about something, maybe you can tell me what those grass clippings were doing in the clam
That was lemongrass... and Chef Andre has gotten high kudos for that soup.
И, возможно, всегда был гулякой.
А если хочешь о чём-нибудь поговорить может расскажешь, что за куски травы плавали в супе из моллюсков.
Это был сорго и повар Андрэ приобрёл высокий престиж благодаря этому супу.
Скопировать
Of course he's not involved.
Just like when we were kids... you just clam up and stick it out!
Just like when mom died.
Ну конечно же он не связан с этим!
Также, как и раньше, когда мы были детьми, ты просто замолкаешь и смиряешься со всем!
Также, как тогда, когда умерла мама.
Скопировать
- He knows the drill.
He's a clam.
- We'll have Trina's testimony against him.
Стреляный воробей.
Он молчит.
У нас есть показания Трины против него.
Скопировать
Kelso, you're the king.
Oh, don't put Batman in the clam of death, Riddler.
That's just gonna make him mad.
Келсо, ты король.
О, не пихай Бэтмена в устрицу смерти, Риддлер.
Это его только разозлит. [в сериале 1966 года был эпизод с гигантским плотоядным моллюском]
Скопировать
Riddle me this, Riddler.
When Batman escapes from the clam of death... who will kick your riddle-telling ass in?
Hey, Fez. Riddle me this.
Отгадай загадку, Риддлер.
Когда Бэтмен выберется из устрицы смерти... кто надерет твою загадочную задницу?
Эй, Фез, отгадай вот это.
Скопировать
He was as good as dead.
But, as legend has it, he was saved by a magic clam, who brought him to shore and shared the vision of
There are fields for tilling, woods for timber, and always the bounty of the sea.
Он был также хорош, как и мертв.
Но, как гласит легенда, он был спасен волшебным моллюском, который доставил его до берега и поделился видением новой колонии, которая должна была именоваться Куахог.
Вот поля для пахоты, леса для строительства, и всегда щедрое море.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clam (клам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
