Перевод "Goldi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Goldi (гоулди) :
ɡˈəʊldi

гоулди транскрипция – 30 результатов перевода

Forgive this traitor!
When I got to Hayakawa with the gold, I imagined I'd be so happy.
We're lucky to have our heads.
{C:$00FFFF}Простите этого предателя!
{C:$00FFFF}Проклятие.
{C:$00FFFF}Нам ещё повезло, что головы не сняли.
Скопировать
- Then it must be fake.
- It's gold, I swear.
Why don't you try it on? It's your wedding present.
— Тогда фальшивка.
— Уверяю, это золото.
Примерь его, Ханума... — И правда красивое.
Скопировать
Take it!
In this suitcase, there's a whole peck of gold. I can show it to you.
No, thank you, we don't want anything.
Нате!
Вот в этом чемодане пуд золота. Могу показать.
Нам ничего не надо.
Скопировать
Why, there's more gold.
But, sirrah, mark, we use To say the dead are well bring it to that, The gold I give thee will I melt
Good madam, hear me
Я золота прибавлю!
Но слушай, раб, о мертвых иногда мы говорим: "Теперь они здоровы". Коль этот смысл теперь в твоих словах, то золото я повелю расплавить и влить в твою зловещую гортань!
Но выслушай, царица...
Скопировать
Gold.
All the gold I want.
I will most certainly carry out your orders, Devil King.
Золото.
Всё, что я хочу.
Я безусловно выполню Ваши приказы, Король Дьявол.
Скопировать
- Tomorrow.
- And if there's no gold I still get the guns and the girl.
There is gold.
- Завтра.
- И если нет золота... я все равно получу оружие и девушку.
Золото есть.
Скопировать
All he knows is how to eat and shit... Besides, I hate dogs!
I don't want gold, I want love!
Lan, you're right, I was such a fool!
Все, что умеет - есть да гадить... и вообще собак ненавижу.
Не хочу я золота, хочу любви!
Ты права, Лан, я был такой дурак!
Скопировать
The only whiskey is Irish whiskey.
Is that a bit of gold I see?
Sit back, my friend.
Единственное виски - ирландское.
Я вижу золото?
Сядь поудобнее, друг.
Скопировать
They're hiding something.
If they do have the gold, I reckon we'll have to fight them. - Not me.
I'm not risking my neck...
Они что-то прячут.
Если золото и впрямь у них, придется воевать, чтобы отобрать его.
Я не пойду!
Скопировать
You also stole our gold just like J-noéik.
Gold, I don't a damn about it.
You'll be killed for it.
И наше золото ты украл как Яношик!
Золото! А мне на него наплевать!
Всё равно тебя за него как-нибудь зарежут.
Скопировать
Baker has nothing.
The gold, I hid the gold.
The gold is safe.
У Бейкера ничего не осталось...
Золото... Я украл золото.
Оно в безопасном месте.
Скопировать
More gold!
Heavy, heavy gold. I can't breathe!
Help!
Еще! Еще!
Сжалься!
Пощади!
Скопировать
- The one with gold trim?
- Was it gold? I didn't wear my specs.
The one they sent for me had gold trim.
- С золотой обивкой?
- Я была без очков при водителе.
За мной послали машину с позолочённой отделкой.
Скопировать
- That's it, all right.
Gold, I mean.
Sure don't look like I thought it would.
- Оно самое.
Золото.
Совсем не такое, как я думал.
Скопировать
Why're you here? I'm here to say goodbye!
First prize for you, Solid Gold! I must keep ShockWaving him! Help, Shine!
?
Я так скучала, Червончик!
Докладываю: противник сбит! На помощь, Светик! Девочек мучаешь, образина?
Держись, Мотылек, лечу на подмогу!
Скопировать
All he knows is how to eat and shit...
I don't want gold, I want love! Lan, you're right, I was such a fool!
Oh, you're so nice to me! Are you mimicking someone we know?
Все, что умеет - есть да гадить... и вообще собак ненавижу.
Не хочу я золота, хочу любви! Ты права, Лан, я был такой дурак! Мечтать о нашем безоблачном счастье... увы, я тебя недостоин!
Ну вот, и ты дразнишься... брось, все равно непохоже.
Скопировать
They just grow and grow... Hope the fella is safe now.
Solid Gold! I thought we left all those ghosts behind!
Shine, it won't listen to me.
Надеюсь, хлопчик уцелел. Ну что, пора остановиться.
Светик!
Она меня не слушается. Чудо еще, что взяла нас.
Скопировать
Gosh, sunrise! Have I been reincarnated? So high! Shine.
lt's only you, Solid Gold? I was so relieved.
Shine, you're here!
Я родился заново? Ай, высоко! Светик.
Светик, ты что? Живой, Червончик? Ну слава богу.
Светик, ты здесь! Так ты не дух?
Скопировать
'tis purchased by the weight.
Therefore, thou gaudy gold, I will none of you.
Nor none of you, O pale and common drudge between man and man.
Купить возможно.
Ты, золото блестящее! Я не хочу тебя!
И не тебя, посредник тусклый, пошлый между людьми!
Скопировать
Dear little girl, you are terribly blessed
But it's your heart of gold I love the best
And that will be your crowning glory Your whole life through
Милая девочка, ты такая счастливая.
Но сердце твое золотое я люблю больше всего.
И это увенчает тебя славой на всю твою жизнь.
Скопировать
Didn't I just say "get it"?
This is Sam Gold I have found myself chained to.
Mr. Black Magic. Mr. "I-run-this-game" Gold.
Я же сказал, делай!
Меня сама судьба привела к мистеру Чернокнижнику.
Всему миру известно, что он сам всегда ведет игру.
Скопировать
You'll be dead before dawn. The word "excuse" does not exist in Sam Gold's lexicon.
This is Sam Gold I found myself chained to.
Mr. Black Magic.
в лексиконе Сэма Голда нет слова "извините".
Судьба связала меня с самим Сэмом Голдом.
С мистером Чернокнижником.
Скопировать
Boy, Lisa's room really is scary.
Now, Willie, the pot of gold I saw is right down there.
All I see is an empty grave. Why don't you fill it, you lazy bastard!
Алло, Мардж? Курьер из пиццерии принимает чеки?
И последнее, как выписывают чеки?
Думаю, хуже всего было, когда я поняла, что Гомер врал мне.
Скопировать
Youngsters are the future of ocean exploration, Kaylie.
I mean, I'm not gonna live forever, no matter how much gold I give Poseidon.
That's why I'm making you a student argonaut.
Молодежь - это будущее океанографии, Кейли
Я же не смогу жить вечно, сколько бы золота я не отдал Посейдону.
Вот почему я назначаю тебя младшим аргонавтом
Скопировать
Much more classical than I expected because it's quite outside, it is quite staid, it's sort of like a, like an Italian basilica in some ways, isn't it?
And inside, like an Italian basilica, it's quite gold, I mean not mad by opera house standards, but there's
I'm so excited.
Он гораздо более классический, чем я ожидал увидеть, потому что снаружи он очень консервативный. Немного похож на итальянскую базилику, не правда ли?
И внутри, как и в итальянской базилике, много позолоты. Не так безумно много, как в обычных оперных театрах, но здесь есть коринфские колонны и сусальное золото - всё это. Это прекрасно.
Я в таком восторге.
Скопировать
And I will not stop until I destroy you!
Gold, I have to insist that you leave.
Excellent choice, because I have a life to destroy. You just did... beautifully, I might add.
Конечно. Поняла. -Извините, за беспокойство.
-Извиняешься? За что ты извиняешься?
За то, что сдала вырванный из контекста, очерняющий меня бред...
Скопировать
So I set a trap.
"What about the gold? I thought you burned them all."
I kept 1 0 gold apples hidden.
Поэтому устроил западню.
ты их всех расплавил.
Предварительно спрятал десять штук.
Скопировать
Your voice soothes me.
Do you still have that gold I bought you?
Have you ever thought about me being in need of you?
Ваш голос меня успокаивает.
У Вас есть еще, что золото Я купил вас?
Вы никогда не думали обо мне нуждаясь в вас?
Скопировать
Wait, wait, wait!
"In lieu of gold, I humbly pray, you'll kindly take my final play"
Oh, my God!
Погодите, погодите, погодите!
"И вместо Бога, скромно я молю, Прими последнюю работу ты мою"
Боже мой!
Скопировать
That's not what my parents would want.
The gold, I will hand them over to you.
Before gold, ask for forgiveness for all the lives you've taken.
Моим родителям это не понравилось бы.
Я отдам вам золото.
Но перед этим, попросите прощение за все жизни, которые забрали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Goldi (гоулди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Goldi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение