Перевод "озарение" на английский
Произношение озарение
озарение – 30 результатов перевода
Итак, никаких вспышек в памяти?
Никаких озарений?
Ничего.
Therefore, no outbreaks in memory?
Any insights?
Nothing.
Скопировать
- Ничего.
Никаких внезапных озарений.
Хорошо.
- Nothing.
No hunches.
Good.
Скопировать
А Тём у него вроде безмозглого, вечно улыбающегося бульдога.
Но вдруг я понял: думает глупый а умный действует по озарению, как Бог на душу положит.
И снова мне помогла прекрасная музыка.
And Dim as his mindless, grinning bulldog.
But suddenly I viddied that thinking was for the gloopy ones and that the oomny ones used, like, inspiration and what Bog sends.
For now it was lovely music that came to my aid.
Скопировать
Я знаю, друзья мои.
На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы
И не смейтесь, чёрт вас возьми!
I know, my friends.
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves...
Don't you laugh, damn you!
Скопировать
Праджняпарамита сутра за чашкой кофе -
Вихрь телефонов радио банков самолетов клубов газет улиц озаренных яркой ПУСТОТОЙ
Я не хочу, чтобы вы все вернулись домой и делали это.
Prajnaparmita Sutra over coffee –
Vortex of telephone radio bank aircraft knightclub newspapers streets illuminated by Bright EMPTINESS—
I don't want you I don't want all of ou to go home tonight and do this, you understand?
Скопировать
Да, конечно, но хочу напомнить, что возможны миллионы перестановок 36 снимков.
Придя туда во плоти, мы можем получить озарение.
Это Лох Несс?
Yes, but the permutations on 36 run into millions.
Coming to them fresh, we may get a sudden flash.
That's Loch Ness? Yes.
Скопировать
Я получил его вчера по почте.
Может быть вы получите дополнительное озарение от него.
Я никогда ничего ему не сделал.
I received it yesterday in the mail.
Maybe you can get some extra insight from it.
Well, I never did anything.
Скопировать
Я понимаю, это трудно понять, но это действительно было видение.
В последние несколько дней у меня появились эти озарения... вспышки понимания.
И они начались после того случая.
I know it's hard to understand but it really was a vision.
For the past few days, I've had these moments of insights... flashes of understanding.
And they started after that accident.
Скопировать
Некоторые святые и мученики имели такие стремления, о которых ты никогда и не мечтал
Я мечтаю только об озарении... избранного Богом
В воздухе разлита святость
To some, saints and martyrs have uses that you have never dreamt of.
I dream only of the light... of being drawn to God.
There's holiness in the air.
Скопировать
Миледи
Однажды, парень, ты получишь свое озарение и никогда больше не вернешься назад
Его душа перенеслась, брат приор?
My Lady!
One of these days, boy, you'll get drawn into that light of yours and never come back.
Is his soul truly transported, Brother Prior?
Скопировать
Что единственное, что важно - это найти связь с Духами?
Я приложу для этого все усилия, но сюда я пришла не для личного озарения.
Я хочу спасти члена моего экипажа.
That the only thing that matters is finding your connection to the Spirits?
I'm going to make every effort to do that, but I didn't come here for personal enlightenment.
I'm trying to save a member of my crew.
Скопировать
"Ведь это мне и только мне пришёл в голову отчаянно смелый замысел с мышкой.
у всех бывают мгновения озарений и славы пришёл мой черёд.
"А почему бы нам, сказал я не подложить её в банку, где лежат сласти миссис Претчетт?
"That it was I and I alone who had the idea for the great and daring mouse plot.
We all have our moments of brilliance and glory and this was mine.
"Why don't we", I said "slip it into one of Mrs. Pratchett's jars of sweets?
Скопировать
Я выбрался из него через час взял Бринкли, и мы пошли гулять.
И на меня снизошло озарение.
Это длинная история и мы опустим личные подробности.
An hour later, I got out of the elevator and Brinkley and I moved out.
Suddenly everything had become clear.
It's a long story full of the personal details we avoid.
Скопировать
А, Эмиссар ищет наставления перед началом битвы.
Наставления, озарения, лазейку - я воспользуюсь всем, чем смогу.
И что вам говорят Пророки?
The Emissary looks for guidance on the eve of battle.
Guidance, insights, loopholes... I'll take anything I can get.
And what do the Prophets tell you?
Скопировать
јга. —эр, € просто хотел сказать... лично мы, оба, ваши большие поклонники.
"аклеймЄнные, особенно ранние эпизоды, просто источник озарени€, честно говор€.
ƒетка, садись.
Sir, I just want to say that we're both, on a personal level, really enormous fans.
Branded, especially the early episodes, was truly a source of inspiration.
PlLAR:
Скопировать
Приберись здесь.
У Большого Штейни озарение.
Чую запах чемпионства!
Clean up this mess, will you?
Big Stein's onto something.
I smell a pennant!
Скопировать
А ведь мы пришли сюда именно затем, чтобы избежать иллюзий и обмана лживого мира.
Я буду поститься и ждать озарения.
Мы должны дать Байрону время на раздумья в одиночестве, его мудрость никогда нас не подводила.
That's why we came here, isn't it? To allude the deceptions and the sham of the artificial world.
I'm going to fast and seek this truth, but I don't know it yet.
We must give Byron time to seek inwardly, he never failed us.
Скопировать
Почему вы мне не поможете?
Байрон ждет озарения.
Чепуха.
Why won't you help me?
Byron is searching for the truth.
Nonsense.
Скопировать
Мы все установили для возвращения памяти Займите место Маршала.
Кассандра, Ваши озарения будут переданы на экран, таким образом мы точно увидим и услышим то же самое
Когда Вы будете готовы, то расскажете нам, что случилось.
We're all set for Memory Recapture. Have a seat Marshal.
Cassandra, your brainwaves will be transmitted to the screen, so we'll be able to see exactly what you saw and heard.
When you're ready, I want you to tell us what happened.
Скопировать
Я полный идиот.
Это озарение? ... Или кокетство?
Если такой человек, как ты... чувствует нежность к такому, как я... то мне следовало бы быть благодарным.
I'm an idiot.
Self-awareness... or posturing?
I mean - if a person like you... ..feels affection for a person like me... ..I ought to be humbly grateful.
Скопировать
- Я сейчас. - Хорошо.
Бибиан, сегодня утром на меня снизошло озарение, откровение.
Кажется, я нашла ключ к моей гипотезе, это просто революция.
Wait, I'll be right back.
This morning I had a flash of inspiration.
A revelation, I think I found the key to my thesis, it's revolutionary.
Скопировать
- Бесполезная вещь.
Видишь ли, Базз, Только гений в минуту озарения может создать то, что повторит успех.
- Но старина! - Как ты смеешь отнимать мое драгоценное время?
Nobody wants a hair-brained product like this.
You see, Buzz it lacks the creative spark the unalloyed genius that made something like, say the Hula Hoop such a success.
How dare you barge in here and take up my valuable time!
Скопировать
Иногда ты очень смешная.
Случаются озарения.
На концерте будет здорово.
You know, sometimes you're pretty funny.
I have my moments.
So, look, it'll be fun tonight.
Скопировать
Предложения, как изменить политику компании в будущем.
Не часто возникает такое озарение.
Я ухватил свой шанс.
A suggestion for the future of our company.
A night like this doesn't come along very often.
I seized it.
Скопировать
- Ќеплохо.
- Ёто просто озарение.
- 'орошо. я всегда знал, что это хорошо.
- It's good.
It's an inspiration, is what it is.
It's good. I know it's good.
Скопировать
Какой цинизм, Дэвид!
На меня снизошло озарение в присутствии будущей миссис Скотт, которая вправду окончила ветеринарное училище
Уберите этого ужасного пса.
Humped the... You have a lot of class.
I happened to have a religious experience with the future Mrs. Scott Turner, who happens to... Yes. She holds a doctorate in veterinary medicine.
Get that ugly mutt out of here.
Скопировать
-Как Вы достигли этого?
-Мое уникальное озарение с доктором Лектером произвело прорыв.
Как зовут Буффало Билла?
- How do you fit in?
- My unique insight into Lecter made the breakthrough.
Buffalo Bill's name?
Скопировать
Гордон! Мне пришла в голову мысль.
Внезапное озарение.
Как ты думаешь,
Gordon, I have a thought.
Just a notion, top of my head.
Tell me what you think.
Скопировать
- Одри, меня посетило
- совершенно невероятное озарение.
- Какое?
- Audrey, while you were gone,
- I had the most incredible brainstorm.
- What?
Скопировать
-При чём тут исполнение Государственного гимна?
Это что, внезапное озарение?
Да.
- Baby... - Don't call me baby.
- I have hung in there a long time.
- You lied to me!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов озарение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы озарение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
