Перевод "lactating--" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lactating-- (лактэйтин) :
laktˈeɪtɪŋ

лактэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

This did not fit into his sentimentalized view that everything out there was good, and the universe in balance and in harmony.
Male bears sometimes kill cubs to stop the females from lactating, and thus have them ready again for
Oh, God!
Это не подходило под его сентиментальное понимание, что все там было так прекрасно,
Самцы медведей иногда убивают медвежат, чтобы самки перестали кормить их и опять были готовы к размножению.
О Боже!
Скопировать
I have to do something.
I just can't stand here and let the lactating continue.
- Luke.
Нужно что-то делать.
Я не могу просто стоять здесь и наблюдать за удоями.
Это не я выставляю себя напоказ.
Скопировать
My brother- in-law was there.
Man was obsessed with lactating women.
They cured him.
Мой шурин там лежал.
Человек был одержим женщинами и их грудным молоком.
Они полностью его вылечили.
Скопировать
Not you, the baby.
Well I ain't exactly lactating right now, pal.
You're a little low on the food chain to ... aren't you?
Не тебе. Ребенку.
Ну, знаешь, я вот не даю молока сейчас, приятель.
Ты находишься малость снизу пищевой цепи... не так ли?
Скопировать
- Let's go tell Samantha.
- She's lactating.
I need 10 minutes.
- Идём, скажем Саманте.
- Она сцеживается.
Ещё 10 минут.
Скопировать
I feel like a big old cow.
A big, lactating, unsexy, sleep-deprived cow.
You know what?
Я чувствую себя большой старой коровой.
Большой, кормящей, несексуальной, невыспавшейся коровой.
Знаешь что?
Скопировать
- Now, I really need to get going.
- Well, I am fucking lactating.
- Who fucking lactates?
- А сейчас мне правда пора идти.
- Ну да, я же блять кормилица.
- Кто блять его кормит?
Скопировать
They tend to drive through here like a bat out of hell.
So how come I'm lactating for no known reason?
no known reason.
Они любят тут гонять, как черти.
Так как я могу выделять молоко без причины?
Причина есть.
Скопировать
Oh, my God!
I'm lactating.
Love's stronger than biology, guys.
О, Боже!
У меня лактация.
Любовь сильнее биологии, ребята.
Скопировать
Have you lost your mind?
Do you think that because I have kids, every time I see a child, I'm gonna start lactating
- and lose my ability to reason?
Ты сошла с ума?
Думаешь, раз у меня есть дети, то всякий раз, при виде ребенка, я захочу покормить его грудью
- и потеряю способность мыслить?
Скопировать
Aw...
Great, I just started lactating.
Me, too.
Оо...
Отлично, у меня началась лактация.
У меня тоже.
Скопировать
This is a really good expectorant.
Although some test subjects reported lactating uncontrollably when they heard music.
Okay, okay, here's the deal.
Это действительно хорошее отхаркивающее.
Хотя некоторые тестируемые отмечали неконтролируемую лактацию, когда они слышали музыку.
Ок, Ок, давай договоримся.
Скопировать
I mean, for example, how are you getting the phosphotransferase?
I'm purifying it out of a lactating bovine udder.
I see.
Например, как получить фосфотрансферазы?
Экстракт коровьего вымени.
Ясно.
Скопировать
This lady's baby needs to be fed.
Find me every wet nurse, lactating hooker... and mammary on tap in the city.
I already told you, Smith, you're not welcome... in the land of milk and honey.
Малыша этой дамочки нужно покормить.
Найдите мне всех кормилиц, кормящих проституток... любую сиську с молоком в городе.
Я же говорила, Смит, тебе не рады в обетованной земле молока и меда.
Скопировать
A giant boob wearing a suit of money.
And the boob is lactating scotch.
I guess that's pretty much everything you love, right?
Гигантская сиська одета в костюм из денег.
И сиська, которая вырабатывает скотч.
Я полагаю, это практически всё, что тебе дорого, верно?
Скопировать
Seriously, it's 1,000 degrees out here.
- You're probably lactating under there.
- Give me a few strokes.
Серьезно, это 1,000 градусов здесь.
- Вы, наверное, кормящих под там.
- Дайте мне несколько ударов.
Скопировать
Can I just show you?
You, you attach it to your breast, and, while you're lactating, and then you, the milk goes in here and
No, I'm not gonna... you know, I'm not gonna do breastfeeding.
Давай покажу?
Тебе надо, прислонить это к своей груди, когда ты будешь сцеживать молоко, оно будет поступать сюда и ты сможешь кормить им ребенка.
Нет, я не буду, я не собираюсь его кормить грудью.
Скопировать
We're taking a pass this year. Too tired, too busy. We're taking a pass this year.
(Laughs) When your tits start lactating, call me.
(Laughs) When your tits start lactating, call me.
Слишком устали, слишком заняты.
Главное, помните – если вам что-нибудь понадобится...
Когда у тебя из сисек потечёт молоко – позвонишь мне.
Скопировать
Hmm. Just remember, if there's anything you need... Just remember, if there's anything you need... (Laughs) When your tits start lactating, call me.
(Laughs) When your tits start lactating, call me.
(Laughs)
Главное, помните – если вам что-нибудь понадобится...
Когда у тебя из сисек потечёт молоко – позвонишь мне.
- Пока!
Скопировать
They had to stop when the dentist fitted his brace.
If only one of us were lactating(! )
I only have to hear a baby cry and I'm off like a garden sprinkler.
Только остановилась, когда ему поставили скобки.
Если бы только у кого из нас было грудное молоко!
У меня есть, только услышала плач ребёнка и сразу потекла, как садовый шланг.
Скопировать
Okay.
Are you lactating?
Oh, pig!
Ладно.
ты кормишь грудью?
вот свинья!
Скопировать
I can't, so I'll go.
Uh, ma'am, you appear to be lactating fire.
Now, we can't cancel health benefits For employee spouses, but we can encourage divorce.
Не могу, поэтому я пойду.
Мэм, у вас из груди течет огонь.
Теперь мы не можем отменить пособия по болезни для женатых, но мы можем провоцировать их развод.
Скопировать
You're not sweating.
You're lactating.
Can't tell his fiancee he's gay, how is he gonna tell her he's pregnant?
Это не пот.
Это молоко.
Не мог признаться невесте, что он гей. Как он признается, что он беременный?
Скопировать
What's your point?
You're not lactating.
If our son wants to be near the milk, he'll have to sleep in the refrigerator.
К чему ты клонишь?
У тебя нет молока.
если наш сын хочет быть рядом с молоком, ему придется спать в холодильнике.
Скопировать
From the milk bank, Sam.
It's not like I was trolling the streets looking for lactating--
Just-- Just don't touch it, okay?
Из банка донорского молока, Сэм.
Я не брожу по улице в поисках кормящих...
Не трогай, ладно?
Скопировать
Is there anything I can do?
Not unless you're lactating.
Sit down.
- Могу я помочь?
- Только, если ты можешь кормить грудью.
Сядь.
Скопировать
Soy? Who said anything about soy?
What do you want me to do, start lactating for you?
I'm not sure what you mean.
А кто говорил о сое?
Мне что, самому начать выделять молоко?
Не уверен, что вы имеете в виду
Скопировать
Lt's got whiskers.
And I saw it lactating earlier.
Wait, who said that?
Усы.
А ещё я как-то у него молоко видела.
Подождите-ка, кто это сказал?
Скопировать
It's not even your kid.
It's not even yours adjacent, and you're practically lactating.
No, I'm simply guaranteeing the safety of a witness who, short of a full-on show of support at a time of extreme vulnerability, may well look for said support elsewhere.
Это даже не твой ребёнок.
Это даже не соседский малыш, а у тебя уже молоко выделяется.
Нет, я просто обеспечиваю безопасность свидетельницы, которой оказывается недостаточно полноценная поддержка в момент исключительной ранимости. Любая вышеупомянутая поддержка будет кстати.
Скопировать
- Yes. I've noted them.
She recently stopped lactating.
She just had a baby?
- Да, я отметила в отчете.
Она недавно прекратила лактацию.
Она только что родила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lactating-- (лактэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lactating-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лактэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение