Перевод "whatever it takes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение whatever it takes (yотэвар ит тэйкс) :
wɒtˈɛvəɹ ɪt tˈeɪks

yотэвар ит тэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

I am going to see our playful Mr. Trelane.
And whatever it takes to make him give up our ship.
Stand by communications.
Я собираюсь встретиться с нашим веселым м-ром Треланом.
Я сделаю все, чтобы он оставил наш корабль.
Оставайтесь на связи.
Скопировать
Just don't ever low-rate yourself.
What I meant was, whatever it takes to be a cop's wife ... I'm just not sure I'm making it.
He really tries, and these bastards ... you know, "pig" this, "pig" that.
Не принижайте себя.
Я не уверена, что во мне есть то что нужно, чтобы быть женой полицейского.
Он так старается, а эти все ублюдки всё обгадят и конец.
Скопировать
Starfleet's sending an infiltration team to Klingon territory.
Their orders are to do whatever it takes to prove that Gowron's a shape-shifter.
Tough assignment.
Звёздный Флот посылает диверсионную группу на клингонскую территорию.
Им приказано сделать всё возможное, чтобы доказать, что Гаурон - метаморф.
Сложная задача.
Скопировать
The moment I saw you on the Tower, I was so moved by your sadness.
I swore to myself I would try to help, whatever it takes.
No one as beautiful and sensitive as you... can possibly deserve to be so sad.
Когда я увидел тебя на башне, меня так поразила твоя печаль.
Я поклялся, что помогу тебе, чего бы это не стоило.
Ты -- прекрасная, нежная и не заслуживаешь таких страданий!
Скопировать
According to this month's Vogue, you just have to act on impulse sometimes.
Just make that phone call, hop on a plane, whatever it takes, and just seize the moment, or it's gone
It's just, the more I kept thinking about him after that day in the theatre, I don't know what it was.
В соответствии с выпуском Вог за этот месяц, Нужно просто поступать импульсивно, иногда.
Просто позвонить, запрыгнуть на самолет, чего бы это не стоило, И поймать мгновение, пока оно не исчезло навсегда
Просто, чем больше я о нем думала После того дня в театре, я не знаю, что это было
Скопировать
l've been having trouble at home.
I mean, you know, I'll work harder, nights, weekends, whatever it takes.
No.
У меня были проблемы дома.
Я буду больше работать. Ночами, в выходные, когда угодно.
Нет.
Скопировать
The League Worlds have agreed to provide warships to Ivanova's fleet.
We will do whatever it takes to help free Sheridan.
It is right that humans lead the battle, it is their world, after all but we can support them, fight beside them as they fought beside us.
Лига Миров согласилась предоставить боевые корабли для флота Ивановой.
Мы сделаем все, что понадобится, чтобы освободить Шеридана.
Это правильно, что люди руководят битвой, это их мир, в конце-концов но мы можем поддержать их, сражаться за них, как они сражались за нас.
Скопировать
What do you think?
Nasty, greedy little minds, willing to do whatever it takes to make money.
- l know just how you think.
Что думаешь?
Я знал таких людей, как ты, всю мою жизнь - мерзкие, жадные умишки, готовые пойти на что угодно, чтобы зашибать деньги.
Я знаю, как ты мыслишь.
Скопировать
The Defiant has been operating out of Starbase 375 conducting forays into Dominion controlled space.
While the missions have taken a toll on my people they remain determined to do whatever it takes to win
Here you are.
"Дефаент" совершал рейды со Звездной Базы 375 на территорию, подконтрольную Доминиону.
И хотя эти задания наносили моим людям урон, они остаются полными решимости пойти на что угодно, чтобы выиграть эту войну, и я тоже.
Получите.
Скопировать
AND WEEKS HAD PASSED BEFORE I COULD BEAR TO SEE HER GRAVE.
WHATEVER IT TAKES.
AND SO I LEFT LIMMERIDGE, SCENE OF ALL MY HAPPIEST MEMORIES AS READILY AS ONE LEAVES A SCORCHED DESERT. AND WITH ONLY ONE THOUGHT IN MY HEART--
Прошли недели, прежде чем я смогла заставить себя увидеть ее могилу.
Обещаю, Лаура... чего бы это не стоило.
Итак, я покинула Лиммеридж, место моих самых радостных воспоминаний с радостью, как покидают надоевший необитаемый остров и только с одной мыслью в сердце
Скопировать
Good. Well, you're the expert.
I hope you can take care of this, whatever it takes.
We've been trying to catch this menace all week.
Вы эксперт, вам виднее.
Я просто надеюсь, что вам удастся её поймать, чего бы это ни стоило.
Мы за целую неделю не сумели изловить это стихийное бедствие.
Скопировать
Please, get Sal out of here.
Do whatever it takes.
I'm coming back if you're not out that door in 60 seconds.
- Делай, что хочешь. - Я вернусь сюда,..
...если вы не выйдете через дверь через 60 секунд, понятно?
Понятно. Хорошо.
Скопировать
For once, I am in complete agreement with you.
You have my word I will do whatever it takes to safeguard Bajor.
Walk with the Prophets.
Впервые я полностью согласен с вами.
Я обещаю вам, я сделаю всё, чтобы обезопасить Бэйджор.
Следуй за Пророками.
Скопировать
Then get it.
Whatever it takes!
Understood.
Так добудь её.
Любой ценой!
Понятно.
Скопировать
Fine.
Do whatever it takes to bring him in.
Robert?
Прекрасно.
Постарайтесь задержать его.
Роберт?
Скопировать
Twelve experienced professionals.
They'll do whatever it takes.
Plus 20 more on the security force, who'll follow orders.
Двенадцать профессионалов.
Сделают всё возможное.
Плюс 20 дисциплинированных охранников.
Скопировать
-What are you proposing?
-Whatever it takes for as long as it takes, wherever it takes me so long as it takes you away from me
-An alliance?
-Твои предложения?
-Чего бы это мне ни стоило как угодно долго, везде, где угодно лишь бы ты в результате оказался подальше от меня.
-Альянс?
Скопировать
What's up?
You know how you said to do whatever it takes to fix my marriage?
Yeah, I told you to give Emily whatever she wants.
Да, давай.
Ты говорила мне, чтобы я сделал всё для сохранения брака, помнишь?
Да. Я сказала: Сделай всё, что она попросит.
Скопировать
If it is, don't be afraid.
I'll do whatever it takes to make it right.
I love you.
Тогда не бойся.
Я сделаю все, чтобы это исправить.
Я люблю тебя.
Скопировать
We have an unshakable bond.
Whatever it takes, I'll keep this marriage together.
Good for you.
- Наш союз не разрушить.
И я намерена за него бороться!
- И это правильно.
Скопировать
We're gonna get you out of here.
Whatever it takes.
Tell everyone I didn't do it.
Мы тебя вытащим. Не волнуйся.
Чего бы это ни стоило.
Скажи всем, что я этого не делала.
Скопировать
But anyone who could take The King and I and turn it into that is well, he's gotta be creative.
Yeah, Lois, sorry I took your show away from you but I'll do whatever it takes to make sure you get your
It'll be "Peter Griffin presents a Lois Griffin production."
Но тот, кто смог взять "Король и Я" и превратить его в это ну, у него явно есть воображение.
Да, Лоис, я сожалею, что отобрал у тебя твое шоу но я сделаю все возможное, чтобы ты непременно получила свой шанс в следующем году.
Это будет называться "Питер Гриффин представляет постановку Лоис Гриффин"
Скопировать
- Cover charge? You're going to--
- Do whatever it takes.
Everybody have fun tonight
- Торговая наценка... ты собираешься...
- Буду делать все, что потребуется.
Все сегодня развлекаются,
Скопировать
They could rise up in our reality whenever.
We gotta find her right away, whatever it takes.
There's only one way.
Они могут появиться в нашей реальности где угодно.
Мы должны найти ее, каким угодно способом.
Есть только один путь.
Скопировать
- You'd like me to fall asleep.
Whatever it takes to shut your yapper.
I'm just kidding you.
Ты хочешь, чтобы я ушёл спать.
Как угодно, лишь бы заткнулся.
Это я так шучу.
Скопировать
- Section 31.
They will do whatever it takes to protect the Federation and wouldn't blink at doing this.
They don't want me to find a cure.
- Отдел 31.
Организация, которая пойдет на все, чтобы защитить интересы Федерации, и не мигнет при этом.
Они не хотят, чтобы я нашел лекарство.
Скопировать
It's not like Solbor to disappear this way.
Do whatever it takes to find him.
Yes, Eminence.
Это не похоже на Солбора, исчезать подобным образом.
Пожалуйста найди его, во что бы то ни стало.
Да, ваше преосвященство.
Скопировать
Now, I was thinking, if we drew up a schedule...
Whatever it takes.
Status.
Так вот, я думал, если мы составим расписание...
Всё, что угодно.
Статус.
Скопировать
Give yourself over to the Prophets.
I'll do whatever it takes to make myself worthy in their eyes.
Everything will change once you step down as Kai.
Посвятите себя Пророкам.
Я сделаю все что будет нужно, чтобы выглядеть достойно в их глазах.
Все изменится как только вы уйдете в отставку с поста Каи.
Скопировать
And I do have a solution but it will not be easy.
Do whatever it takes, Mr Worf.
Those Klingon ships out there are the only thing between us and the Breen.
У меня есть идея, но воплотить ее будет непросто.
Делайте то, что считаете нужным, мистер Ворф.
Сейчас клингонские корабли - наша единственная защита против бринов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whatever it takes (yотэвар ит тэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whatever it takes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотэвар ит тэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение