Перевод "favourites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение favourites (фэйвритс) :
fˈeɪvɹɪts

фэйвритс транскрипция – 30 результатов перевода

Of course I noticed.
You are one of my favourites.
And I thought it was really unfair how it all went down.
Ну, конечно, заметила.
Ты был одним из моих любимчиков.
Думаю, что случившееся было несправедливо.
Скопировать
Well, guess the sky is falling.
And without further ado, let's bring out the first course a spicy toro sashimi, one of my personal favourites
I think you'll really enjoy it.
Ну, видимо, небеса всё-таки падают.
И без дальнейшей суматохи давайте подадим первое блюдо, пряное Торо сашими - один из моих личных фаворитов.
Я думаю, что вам оно очень понравится.
Скопировать
Lincoln said that in his first inaugural address as our nation's 16th president.
It's one of my favourites.
If you'll please have your tickets ready, we can begin the tour.
Так сказал Линкольн в своей инаугурационной речи.
Это одно из моих любимых высказываний.
Пожалуйста, приготовьте билеты, и мы начнем нашу экскурсию.
Скопировать
Since our time is limited, I wanted to invite you to the book signing tonight over at Winthrop Hall.
You've been a great class, one of my favourites.
Did you know about this?
Так как наше время ограничено, я хотел бы пригласить всех вас на раздачу автографов сегодня вечером в зале Уинтроп.
Вы были отличным курсом, одним из моих фаворитов.
Ты знал об этом?
Скопировать
NO SHIT.
IT'S ONE OF MY FAVOURITES.
I SHOULD GIVE YOU MY CARD. MY NAME'S BRIAN.
Да ну.
Это одно из моих любимых. Я должен дать тебе свою визитку.
Меня зовут Брайан,
Скопировать
Mrs. Kipfer, you have my solemn wordyour future will be safe with us.
Angelo is one of my favourites.
Annette, dear, take care of this gentlemanfor me, will you, please?
Ваше будущее в наших руках.
Анджело - мой любимчик.
Аннета, присмотри за этим джентльменом, ладно?
Скопировать
- Countess Bezukhov has arrived. - Bezukhov?
One of my favourites!
I must call on her.
Приехала графиня Безухова.
Безухова? Она великолепна.
Нужно поздороваться.
Скопировать
Thank you. It's kind of you.
One of my favourites is this menellen tree.
The leaves first turn pure white and then blue, when the weather gets cold.
Спасибо, очень мило с Вашей стороны.
Одно из моих самых любимых растений: вот это дерево менеллен.
Сначала его листва идеально белая, а затем становится голубой с наступлением холодов.
Скопировать
What a treat!
And now, ladies and gentlemen, a pair of old favourites, your friends and mine from the Emerald Isle,
Ah, top of the morning to you, Michael, and how are you today?
Прекрасное выступление.
А сейчас, леди и джентльмены, наши любимцы с Изумрудных островов, Пэт и Майк.
Доброе утро тебе, Майкл. Как у тебя дела сегодня?
Скопировать
In that case...
Here's a list of five programmes that are my personal favourites.
I'd be happy to select one for him.
В таком случае...
Здесь список из 5 програм которые я предпочитаю больше других.
Я буду счастлив выбрать одну для него.
Скопировать
Beetles and bluebottles!
It's one of my favourites.
It's from Java.
Жуки и навозные мухи! *bluebottle - также "полицейский"*
Это один из моих любимых.
С Явы.
Скопировать
No. Good lord!
There's all sorts of ways of nobbling favourites in racing novels.
In Pipped At The Post, Lord Jasper outs Bonny Betsy by bribing the head lad to slip a cobra into her stalls before the derby.
Нет, не может быть.
Очень много способов избавления от фаворита. Тебе бы следовало почитать об этом.
В одной книжке писали,.. что в конюшню фаворита запустили кобру перед соревнованиями.
Скопировать
Have a cigar!
My favourites.
From Mexico.
Угощайтесь сигарой.
Мои любимые.
Мексиканские.
Скопировать
Take a run at the sun...
While The Beatles and The Byrds are both at work on what are being termed "concept albums", teen favourites
Oh, Joel.
# Take a run at the sun #
В то время как Битлз и Бёрдз продолжают работать это то, что можно определить как "концептуальные альбомы" любимцы подростков The Riptides тоже изменяют направление
- Господи, Джоел.
Скопировать
Yeah. Me neither.
It was one of my favourites.
Me and Faith in the hot tub on my birthday.
Мне тоже.
Это была моя любимая:
мы с Фэйс в ванной в мой день рождения.
Скопировать
We have a first-class selection for you.
All your favourites and one or two novelties.
And as usual, we will be starting with our request spot.
Вам на выбор только лучшее.
Ваше любимое и кое-что новенькое.
Как всегда, мы начнем с ваших предложений.
Скопировать
My little carnivores.
They're great favourites with the children.
Gnashing and snapping and tearing at each other.
Мои маленькие хищники.
Их очень любят дети.
Скрежещут, щелкают и причиняют друг другу страдания.
Скопировать
No.
One of the favourites for tomorrow's Grand Prix
The other is Rouge-Gorge, which belongs to Boccace.
Нет.
Один из фаворитов завтрашнего Гран-при.
Другой фаворит Красный-Жорж, принадлежит Боккасу.
Скопировать
An excellent year.
One of my favourites.
- I really must congratulate you, Mr Scarman.
Замечательный год.
Один из моих самых любимых.
- Я и впрямь должен поздравить вас, мистер Скармен.
Скопировать
Kay was our only daughter.
A father's not supposed to have favourites, but when it's Kay...
- You smell good.
Привет, пап!
Кей была нашей единственной дочкой. Я понимаю, у отца не должно быть любимчиков, но вот Кей...
От тебя приятно пахнет.
Скопировать
Go ahead, if it's so amusing!
Which are your favourites?
Don't be an old maid, come here and show me!
Ну и пожалуйста, держи, раз тебе так понравилось!
Какая тебе нравится больше всех?
Да перестань ты смущаться. Подойди и покажи мне!
Скопировать
Do you know the story of the Good Samaritan?
It's one of my favourites.
Then you'd agree with Mrs. Thatcher that no-one would remember him today if all he'd had was good will.
Вы знаете притчу о добром самаритянине?
Она одна из моих любимых.
Тогда вы должны согласиться с миссис Тэтчер, что никто бы о нем не вспомнил, если бы речь шла только о добрых намерениях.
Скопировать
Le Cigare Volant?
It's one of my favourites.
I had dinner there last Friday.
"Ле Сигар Волан".
Одно из моих любимых заведений.
Я там ужинал в прошлую пятницу.
Скопировать
This is just your dad giving some money to charity.
They're not his favourites, but there you go.
What?
Просто твой папа дал немного денег на благотворительность.
Он не очень то их любит, но все-таки.
Что?
Скопировать
And I think you know it.
Schubert and Schumann are my favourites, that's all.
Since my father died completely mad in Steinhof asylum,
Это редкость.
Просто Шуберт и Шуман - мои любимые композиторы.
К тому же, мой отец умер в сумасшедшем доме в Штайнхофе.
Скопировать
When he's a little boy, we sit down together and watch a video!
- One of my favourites!
- Watership Down?
Когда он был маленьким, мы сидели с ним вместе и смотрели видео!
- Одно из моих любимых!
- "Обитатели холмов"?
Скопировать
Hey, what say me and you, we watch a video before we go to bed, eh?
One of my favourites!
Hey, shhh, shhh, shhh, shhh!
Ну, что скажешь, если мы вместе посмотрим видео перед сном, а?
Одно из моих любимых!
Эй, ну...
Скопировать
I've got something you'll like.
One of your favourites.
Chocolate soufflé.
У меня есть кое-что вкусненькое.
Твоё любимое.
Шоколадное суфле.
Скопировать
For the vicotry!
By the words of the ancient pagans, the God's favourites die early.
Take this cup.
Желаю тебе... нам... пусть судьба вовремя прервет нить нашей жизни.
К зиме ждите новости, большие и неожиданные.
Ха-ха-ха-ха!
Скопировать
Adrian Cronauer is on temporary assignment and I'll be filling in until he arrives, hopefully, sometime this morning.
s favourites.
It's going to be an exciting day of listening and learning, so please, tune in.
Эдриан Кронауэр отбыл на задание, и я побуду с вами, пока он не вернется. Надеюсь, это случится уже этим утром.
А сейчас давайте послушаем песню из персонального плейлиста Эдриана, одну из его самых любимых.
Прекрасный день для того, чтобы слушать и учиться, так что, пожалуйста, не переключайтесь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов favourites (фэйвритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы favourites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйвритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение