Перевод "Полина" на английский

Русский
English
0 / 30
Полинаpolynomial
Произношение Полина

Полина – 30 результатов перевода

Эй, как там... Одна из моих лучших работ.
Не тянет по линии швов?
Нет, все отлично.
How's the... some of my best work.
Any pulling around the suture lines?
No, it's perfect.
Скопировать
А затем он открывает дом В Вермонте на выходные.
Это так много значит для Полин, что вы приехали.
Отлично.
Then he opens the house in Vermont on the weekend.
It means a lot to Pauline that you came.
Good.
Скопировать
Они здесь не появляются из-за того, что я их ударил.
Не смейся, Полин.
Это не смешно.
They're not around 'cause I punched them.
Don't laugh, Pauline.
It's not funny.
Скопировать
Но я не могу избавиться от чувства, что ты на самом деле приехала ко мне свадьбу, только потому, что я живу в миле от мужика с которым ты ебешься.
Да ладно, Полин, ты выставляешь все так, как будто я тебя использую.
Ага.
But I can't help feeling that you really came to my wedding 'cause I live a mile away from the guy you're fucking.
Come on, Pauline, you make it sound like I'm using you.
Yeah.
Скопировать
- Вроде, да.
Полин, зачем ты выходишь замуж за этого чувака?
Он недостаточно хорош для тебя.
- I think so.
Pauline, what are you doing getting married to this guy?
He's not good enough for you.
Скопировать
Ты хочешь выебать Марго?
Полин, это не то, что я сказал.
Я знаю что ты на нее запал.
You want to fuck Margot?
Pauline, that's not what I said.
I know you have a crush on her.
Скопировать
Просто обычная дружба между тобой и 20-летней девушкой.
Полин, сколько раз я должен это повторять?
Но почему тогда я не могу в это поверить?
Just a regular friendship between you and a 20-year-old girl.
Pauline, how many times do I have to say it?
But why don't I believe it?
Скопировать
- И я тоже! Не вставай из-за стола, пока не увидишь, что на руках у других.
- Эти допросы идут по лини ФБР, и я не предлагаю никаких сделок.
Я надеюсь, мы это прояснили.
You don't get up from the table until you've seen everyone's hand.
The FBI is running these interviews and I'm not offering any deals.
I hope that's clear.
Скопировать
Как жаль прощаться с жизнью, не успев пожиты
Ты читаешь по линиям моей руки, а если б заглянула мне в душу, то увидела бы свой образ, который останется
До вечности уже рукой подать, любимый.
Leaving life before living it!
You read my palm. Now read my heart: Your face is engraved forever.
Forever is almost over, my love.
Скопировать
- А их маму зовут ...
- Полина Делакруа?
Ага, да.
-The mother's name is--
-Polina Delacroix?
Why, yes.
Скопировать
Продолжаем.
Полина Делакруа.
Очень приятно познакомиться, мистер Шипли.
Continuing on.
Polina Delacroix.
It's a great pleasure to meet you, Mr. Shipley.
Скопировать
- Взаимно, мадам Делакруа.
- Пожалуйста, зовите меня просто Полина.
- А это Джон Шау.
-You, as well, Madame Delacroix.
-Please, call me Polina.
-This is John Shaw.
Скопировать
Адама мучил вопрос,
Возможно ли чтобы такую женщину, как Полина, заинтересовал простой обычный мужчина, как он?
Но почему нет?
Adam wondered: was it possible?
Could a woman like Polina actually be interested... in an ordinary man like himself?
Why not?
Скопировать
Конечно же я пошутила!
В этот момент Адам понял, что единственной преградой на его пути к восхитительным объятиям Полины.. была
- Как они могут быть такими, эти Адамы?
I'm teasing, of course.
It was then that Adam realized... that all that stood between him and the perfection of Polina 's arms... was inexhaustible wealth.
-What is it with guys like Adam?
Скопировать
- В каком смысле?
Разве им нравится быть сведенным с ума такими женщинами, как Полина?
Они, как лемминги, рвущиеся в море.
-What do you mean?
Do they really like being driven crazy by women like Polina?
They're like lemmings running into the sea.
Скопировать
Его сердце колотилось как барабан.
Перед ним стояла любовь Полины на всю жизнь.
Маленькое движение этого юркого маленького шарика .. приближало его к раю.
His heart beat like a drum.
It meant a lifetime of love with Polina.
Every roll, every bounce of that little ivory ball... would bring him one step closer to paradise.
Скопировать
Он проиграл.
Ему предстояло найти другой путь к сердцу Полины.
И что такого ужасного в бедности?
He lost.
Adam would have to find another route to Polina 's heart.
And what is so wrong with poverty?
Скопировать
Бабушка была добрейшей душой.
Полину охватило горе по поводу потери женщины, которая так часто держала ее в руках, так часто успокаивала
Замечательно.
Her grandmother had been a kind soul.
Polina was filled with the loss of the woman... who had so often held her in her arms... and comforted her with her warmth and wisdom.
That's beautiful.
Скопировать
Я подумала, что ..
Адаму, конечно, нравилась Полина. Но он так же считал ее странной.
Может, он и был влюблен в нее, но на самом деле он просто ее желал.
I thought that....
"Adam liked Polina, but he also knew she was kind of weird.
"Even though he thought it was love, it really was that he was hot for her."
Скопировать
Что ж, время вставать.
В то время как Полина оплакивала свою любимую бабушку и занималась семейными делами..
Адам старался не проявлять к ней своих чувств.
Time to get up.
As Polina mourned for her beloved grandmother... and tended to family matters...
Adam struggled to keep his feelings for Polina in check.
Скопировать
А мне кажется, что тут дело не в Адаме.
Мне кажется, что ты ненавидела Полину с самого начала.
- Вот Еще!
This isn't about Adam.
You've had it in for Polina since the beginning.
-Please!
Скопировать
Бабушка мертва, у наших влюбленных теперь все замечательно.
Полина получает свои деньги, Адам получает свою Полину.
Шау уезжает.
Grandmother is dead. Everything's worked out for our lovebirds.
Polina has her money. Adam has Polina.
Shaw goes away.
Скопировать
Полина получила деньги.
Адам получил Полину. Ну а я получил свой ступор.
Тебя больше не тошнит?
Polina's got the money.
Adam's got Polina, and I've got nowhere to go.
You're not going to vomit again, are you?
Скопировать
Но это не очень красиво.
Потому что он очевидно мстит Полине.
Ничего подобного.
It's not very attractive.
He's just rebounding.
no, he's not.
Скопировать
- У прекрасной Полины очень дорогой вкус.
Адам думал, что он уже остыл к Полине.
Но значительность ее приближающейся помолвки заставило его понять одно.
-The lovely Polina has expensive tastes.
Adam thought he had gotten over Polina.
But the imminence of her betrothal made one thing abundantly clear.
Скопировать
Как пожелаете.
Еще один выигрыш и Полина будет его.
Бывают в жизни такие моменты, когда вас по непонятным причинам... охватывает необъяснимое чувство величественности.
Very well, monsieur.
One more win and Polina would be his.
There are times in life when for no apparent reason... an unexplained sense of well-being comes over you.
Скопировать
Он проснулся рано утром, чтобы увидеть чайку, сидящую у него на груди.
И постепенно он мысленно вернулся к Полине.
- Алекс! - Что?
He awoke early the next morning to find the seagull sitting on his chest.
As the morning mist on the beach and the one in his mind started to clear... his thoughts turned once more to Polina.
Yes?
Скопировать
- Алекс! - Что?
А Полина существует?
В смысле?
Yes?
Is there a Polina?
What do you mean?
Скопировать
Будь зайкой, подай мне, пожалуйста, вот ту пемзочку.
Послушай, Полина, я знаю, что это клише.
Ведь любовь важнее всего на свете?
Would you be a dear and hand me that pumice stone?
I know it's a cliche... to say the best things in life are free and that money can't buy love... but that's how they become cliches, because they're true.
Shouldn't love trump everything?
Скопировать
Алло.
Полина?
- Привет. Хорошо выглядишь.
Hello.
Polina?
-You look good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение