Перевод "полок" на английский

Русский
English
0 / 30
полокtray shelf
Произношение полок

полок – 30 результатов перевода

Извините меня.
Тэмми, ты не смахнешь пыль с верхних полок?
Не уверена, что смогу справиться.
excuse me.
Tammy, would you mind dusting off the top shelves?
I don't think I can manage.
Скопировать
Раздевайся!
Снимай штаны и забирайся на полок.
Скоро будет тепло.
Take them off.
Get your pants off and climb up.
Soon it will be warm.
Скопировать
- Я не могу.
Я должен закончить делать пометки на этом контракте, а потом я должен купить Грейс каких-нибудь полок
Она ее ненавидит.
- I can't.
I've gotta finish marking up this contract, and then I want to get Grace some cool shelves, or something for her bathroom.
She hates it.
Скопировать
- Даже здесь мы можем видеть результат.
Для Америки - 1, 2, 3,... 16 полок.
Для Германии - 2 полки.
- Yes, even here we see the result.
For America 1, 2, 3,... 16 Shelves
For Germany, 2 shelves
Скопировать
Я закончила с ванной.
Вы были правы насчет этих полок. Тогда займитесь бельем.
Это трудная работа.
Deidre, I finished up in the bathroom.
You were right about those cupboards.
Let's start on the laundry then.
Скопировать
≈ще большую тревогу вызывает загадочна€ и, зачастую, необъ€снима€ природа этих преступлений.
"овары разных размеров и характеристик, от скейтбордов до стереосистем, исчезают с полок магазинов и
ƒаже сами пострадавшие изредка могут мельком увидеть воров.
Even more alarming is the baffling... and often bizarre nature of these crimes.
Merchandise of every size and description... from skateboards to stereo systems... has been disappearing from store shelves... and storage areas at an alarming rate.
Even the victims themselves rarely glimpse the thieves.
Скопировать
(Все кричат)
* Я могу открыть дверь, взять с полок
* Все книги, которые так страстно В руки взять желала * Я могу задать все вопросы, все Почему и все Откуда.
(AII shouting)
* l can open doors, take from the shelves
* All the books I've longed to hold * l can ask all the questions, the whys and the wheres
Скопировать
Чувствуешь себя одинокой. Я люблю тебя.
Я думаю, что ты - самое лучшее на свете после полок для приправ.
И первого поцелуя мне более чем достаточно.
I love you.
And I think you're the greatest thing since spice racks.
I'd be knocked out if I could have that first kiss.
Скопировать
Не о чем беспокоиться.
Дом почти готов за исключением буфета и нескольких полок.
Давай не будем об этом переживать.
There's nothing to worry about.
The house is all finished except for a cupboard and a few shelves.
Let's not worry about those.
Скопировать
Ничего не каталогизировано.
Половина полок пуста.
Это все, что я смогла найти.
Nothing's catalogued.
Half the shelves are empty.
This was all I could find.
Скопировать
Энрико Карузо...
Брак и Матисс по этому случаю слезли с полок
Мария и Пьер Кюри
Enrico Caruso
Brack and Matisse was seen off the shelf
Marie and Pierre Curie
Скопировать
Доктор отправлял нас,
Марко Поло, к маринусу ...
- ... и ацтекам! Да, я как-то спорил по этому поводу с Английским королём Генрихом восьмым.
It's a wonderful thing, this ship of yours, Doctor.
It's taken us back to prehistoric times, the Daleks Marco Polo, Marinus and the Aztecs!
Yes, and that extraordinary quarrel I had with that English king, Henry VIII.
Скопировать
Ну, что случилось?
Они слетели с полок и разбились.
То есть, они упали?
Well, what happened?
They came off the shelves and broke.
You mean they..they fell off?
Скопировать
Ты не будешь говорить на мексиканском.
Возьми банки с полок и отдай их Коллинсу.
Возьми ещё.
You're not talking Mexican.
Take the cans of the shelves. Give them to Collins.
I can take some more.
Скопировать
Им все ещё нужен приятель, они все ещё хотят слушать музыку, которую ненавидят их родители... все ещё хотят целоваться в засос... и прячут вещи в тех же местах... жвачку, секретные записки, ключи к дневникам.
Дно полок.
- Хорошая была теория.
They still want a boyfriend, they still want to listen to music that their parents hate... they still want to suck face... they still hide things the same way... gum, secret notes, keys to their diaries.
The bottoms of drawers.
- It was a good theory.
Скопировать
- Нет.
Если бы я показал, то эта вещь бы оказалась в полиэтиленовом пакете на одной из их полок.
- Хм, довольно цинично.
No.
If I did, it would end up in a plastic envelope on one of their large shelves.
That's pretty cynical.
Скопировать
- Хм, довольно цинично.
- Я сам клал такие пакеты... на одну из таких полок.
Я был копом.
That's pretty cynical.
Well, I've put a few of those envelopes... up on that large shelf myself.
I used to be a cop.
Скопировать
Окей, окей.
( Крик ) ( Пол ) Окей, окей, вы свободны.
Верните ее, Мр. Керби. Аманда!
Oh, my God!
Okay, you're free.
Get her back, Mr. Kirby!
Скопировать
Так вот, ко мне пришла фея, а я ей такой: "фея, как же"!
Мы с ней говорили, а она летала по комнате и сбивала мои вещи с полок.
Она летала?
So this fairy comes into my room and I'm like, "Yeah, right, you're a fairy."
Anyway, we're talking, you know. And she's flying all around the room, knocking down all my posters and stuff.
She was flying?
Скопировать
Тут всё прямо как у меня.
Да, не считая полок с наградами и фотографий друзей.
Лишь только один трофей впечатлил меня больше этого.
This looks just like my room at home.
Yeah, except for all the trophies and pictures of friends.
That's the second most impressive trophy I've ever seen.
Скопировать
Да.. И его крутом книжном магазине?
И читает книги с полок не покупая их!
Себастьян бросил ему вызов!
Yes... the used book store downtown.
The store that forbids anyone who's not good looking to read at the store without buying.
Sebastian challenged this policy.
Скопировать
В СМИ любят плохих парней.
Твои книги сметут с полок. - Даже и не знаю.
- Пойми, сын, ты сделаешь это для меня, а я в свою очередь, воспользуюсь служебным положением, чтобы раздобыть для тебя: Девушку номера, Джанет Густафсон.
The media loves bad boys.
- Your bookwill fly offthe shelves.
Look, Son, you do this for me, and I'll use my C.I.A. powers... to getyou centerfold Janet Gustafson.
Скопировать
Но я здесь, чтобы помочь.
Так что, если тебе нужно будет достать что-нибудь с этих высоких полок, я буду рад смотреть на то, как
Хорошо, ребята, мы должны распаковать тонну коробок и повесить плакаты, так что давайте сделаем это.
But I am here to help,
So, if you need to get anything off of one of these high shelves, I'll be happy to watch you reach for it.
All right guys, we got a ton of box to unpack, posters to hang, so let's hit it.
Скопировать
- Нет, просто хочу повидать Пэм.
Может, помогу повесить пару полок.
Погоди секунду.
- Nope, just going to see Pam.
- Maybe put up some shelves.
- Wait a second.
Скопировать
Чем могу, э, помочь?
Хотела спросить, не поможешь ли ты мне повесить пару полок?
Серьезно?
What can I do for you?
Well, I was wondering if you could help me put up some shelves.
Oh, really?
Скопировать
Страна поражена безработицей, ее уже тошнит от бесплатных галет, и в это время появляются два необычных народных героя!
Сувениры Бонни и Клайда сметают с полок. Парочка даже вдохновила создание радио-шоу!
Бонни, куда ты положила деньги, которые мы украли?
A nation, crippled by unemployment and bored by Seabiscuit, embraces two unlikely folk heroes.
Bonnie and Clyde souvenirs are flying off the shelves, and the Dust Bowl duo has inspired their own radio show.
Uh, Bonnie, where did you put the money we stole?
Скопировать
Замечательно.
Укладчик полок, пройдите в ряд №10, пожалуйста.
Стивен, если вы в магазине, пройдите в 10-й ряд.
great.
shelf stacker to aisle ten, please.
can we have a shelf stacker to aisle ten? steven, if you're in the shop, can you report to aisle ten?
Скопировать
Это что?
Джексон Полок?" - Ноу, ихо.
Это Хосе Иеро. Его размазало по стенам.
What is that?
"Jackson Pollock?"
That was José Yero, who got splattered all over his own wall."
Скопировать
Лучше писать, чем умирать.
Тысяча молитв и воспоминаний, хранятся в глиняных кувшинах мы берем стаканы с полок и мы пьем за разделение
Так что, будь ты король или бродяга, тростник все так же шелестит. А сердце бьется
It is better to write to die.
Mil prayers and memories made of silver , take cups shelves goodbye and drink ourselves.
Therefore, we are kings or homeless , reed is whistling and heart still whispers .
Скопировать
Полицейские вошли не разуваясь.
Они разбросали содержимое полок и ящиков по полу.
Думали, что-то спрятано за полками... Потому раскидали все его книги... А потом связали его прямо на глазах у детей.
The Special Police went into his den with their boots on.
They emptied all his shelves and drawers onto the floor.
They thought something might be hidden behind the shelves... so they threw his books everywhere... and tied his hands right in front of the children.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение