Перевод "tray" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tray (трэй) :
tɹˈeɪ

трэй транскрипция – 30 результатов перевода

Give me 100 of sux,20 of etomidate.
Get me an intubation tray and an O.R.Room ready now.
Are you gonna put me under?
Дайте мне 100 sux и 20 мг этомидата (анастезия).
Нужен набор для интубации и срочно в операционную.
Вы собираетесь меня вырубить?
Скопировать
An apple for Mrs Labbé.
- Is the tray ready?
- Yes.
Яблоко для мадам Лабби.
- Поднос готов?
- Да.
Скопировать
The dinner tray, therefore, must have entered the compartment after the murder.
But then, who ordered the dinner tray?
Not Ruth Kettering but someone pretending to be her, behind whom Ruth already lay dead, and faceless on the floor.
Мисс Ван Алдин! ...стало быть, поднос появился в купе после убийства.
Тогда кто заказал ужин?
Не Рут Кеттеринг. А кто-то, притворявшийся ею, за чьей спиной Рут уже лежала мертвая с разбитым лицом.
Скопировать
You did not leave until Marseilles.
You stayed on board to receive the tray in the guise of your employer.
But now there was sufficient distance from the time and place of the murder.
Вы ехали до Марселя.
Остались, чтобы забрать поднос с ужином вместо хозяйки.
Но теперь прошло достаточно времени после убийства.
Скопировать
Did you remember butter?
- I make up this tray every night.
- 'Course you do.
Ты не забыл масло?
- Я собираю поднос каждый вечер.
- Конечно.
Скопировать
- I guess so.
I'll get the tray.
You take the gun.
- Я тоже так думаю.
Я возьму поднос.
А ты возьми пистолет.
Скопировать
Should we fill it up to make it look less sad?
Uh, this is the last tray.
What?
Может, его лучше наполнить, чтобы он не выглядел так печально?
Это последний поднос.
Что?
Скопировать
Uh, excuse me.
There's garnish on this tray and there shouldn't be.
My grandmother hates garnish.
Эмм, простите.
На этом подносе гарнир, а его тут быть не должно.
Моя бабушка ненавидит гарнир.
Скопировать
- okay,try to relax,mr. Robinson.
All right,get me a chest tube tray,please.
Did I hear bear attack?
- Попробуйте успокоиться, мистер Робинсон.
Плевральную дренажную трубку, пожалуйста.
- Слышал, на него напал медведь?
Скопировать
(Vader chuckling lamely)
"Tray for the...
Yes. I thought you were challenging me to the fight to the death."
(Вейдер тихо посмеиваться)
Поднос для...
Да. Я подумал, что вы вызываете меня на смертельный бой
Скопировать
The drink of holidays.
You know, when you were little, you always wanted to... leave milk and cookies out on the tray for Santa
Yeah.
Праздничный напиток.
Когда ты был маленьким, ты всегда хотел оставить Санте у ёлки молока и печенья.
Ага.
Скопировать
And that lady over at the counter has been reading the same article for half an hour.
Since we sat down, that waitress has dropped her tray twice, the cook has gotten three orders wrong,
I've been noticing similar behaviour all morning.
И та леди у кассы читает ту же самую статью в течение получаса.
С тех пор как мы сели, та официантка раняла ее поднос дважды, Повар выполнил три заказа неправильно, включая мой гамбургер, который я заказывал средне прожаренным, а он хорошо прожарил.
Я замечаю подобное поведение все утро.
Скопировать
"You'll still need a tray."
"l will not need a tray to kill you.
"l can kill you without a tray, with the power of the Force, "which is strong within me, "even though I could kill you with a tray, if I so wished.
"Возьмите поднос."
Мне не нужен поднос, чтобы убить тебя.
Я могу убить тебя и без подноса, мощью Силы которая придает мне сил хотя я могу убить тебя и подносом, если ты так хочешь.
Скопировать
"For I would hack at your neck with the thin bit "until the blood flowed across the canteen floor."
"No, the food is hot, you need a tray to put the food on."
"Oh, I see.
"Я буду рубить твою шею подносом до тех пор, пока кровь не зальет весь пол буфета
Нет, просто еда горячая, вам нужен поднос, чтобы поставить еду."
А, ясно.
Скопировать
Fuck off!
"Or I'll kill you with a tray.
"Give me penne alla arrabiata or die, and you, and everyone in this canteen.
- Нет, отвали.
Или я убью тебя подносом.
"Дайте мне макароны по-флотски, или ты умрешь, и ты умрешь, и все в этой столовой"
Скопировать
Wait, here's my line:
You know, that's bad for the paper tray.
-Nice work, my friend. -Wait, you see me again.
Слушайте. Вот моя реплика.
Знаете, это плохо скажется на лотке с бумагой.
Отличная работа, дружище.
Скопировать
The container is placed on these chrome rollers. Then a small door raises and the body goes through.
Like how your tray disappears through that thing in the cafeteria?
Yeah.
Гроб ставят на конвейер открывается маленькая дверца и тело въезжает внутрь.
Как подносы в кафетерии?
Да.
Скопировать
...put your seat in the upright position.
Ma'am, would you put your tray table up?
To fasten your seatbelt, insert the metal fitting...
Переведите спинку кресла в вертикальное положение.
Мэм, уберите откидной столик.
Чтобы застегнуть ремень,.. ...вставьте металлическую пряжку.
Скопировать
I hope they'll have something better for us in the other world.
still, I love to hear him falling up the stairs of a morning with the cups rattling on the tray.
He says he's an author and going to be a university professor of Italian and I am to take lessons.
Надеюсь, на том свете что-нибудь получше для нас найдётся.
Забавно было, когда он утром оступился на лестнице и чашки задребезжали на подносе.
Он говорит писатель и будет профессором итальянского языка в университете, и я чтоб брала уроки.
Скопировать
Are you playing dumb?
Lift the tray!
The big bills.
Дурачком прикидываешься?
Подними перегородку!
Крупные купюры.
Скопировать
- Your guess is correct.
I'm just his faithful old dog, Tray.
- Give me your paw.
- Точная догадка.
- Я его верный пёс по кличке Трей.
- Дай лапу.
Скопировать
How you gonna do yourself good with a man unless you starts him out right?
Now, you put that tray right down, Miss Cherry.
I'm gonna put it somewhere where he can't find it.
А теперь убери все это. - Ни за что! - Идабель.
Поставьте поднос!
Я его так поставлю, что его никто не найдет!
Скопировать
Oh, no, you don't.
This tray stays right here.
Well, does I or don't I take that tray?
О, нет, не надо.
Пусть постоит.
Так убирать или нет?
Скопировать
This tray stays right here.
Well, does I or don't I take that tray?
If there's anything else you wants in the near future, you calls and hopes.
Пусть постоит.
Так убирать или нет?
Ясно. Если вам что-нибудь понадобиться, зовите и я, может быть, приду.
Скопировать
You talk like a foreigner.
Hey, Glennister, pass me that tray, will you?
Take a look out in the office and see what Thompson's doing.
Сразу видно - иностранец.
Гленнистер, подай поднос.
Посмотри, что Томпсон делает?
Скопировать
Now, Donahue, our prices are too high for you.
You'd look better carrying your own tray.
- Besides, we only cater to the smart set.
М-р Донахью у нас Вам не по карману.
Вы лучше смотритесь со своим разносом.
- Кроме того мы обслуживаем высшее общество.
Скопировать
Nobody you're on friendly terms with, I can tell you that.
Idabelle, take that tray and get out of here.
Oh, no, you don't.
Только не твои друзья.
Идабель, забери у него поднос и унеси.
О, нет, не надо.
Скопировать
We emir, or he emir?
When will I see Nasreddin's head presented to me on this tray?
In the name of Allah, what is happening in Bukhara?
Мы эмир, или он эмир?
Когда же, наконец, здесь, перед нами, на этом блюде, увидим мы голову Насреддина?
Во имя аллаха, что происходит в Бухаре?
Скопировать
Oh, nothing.
Tray, I hate you to get married and go away.
I'll miss you, darling. I'll miss all of you.
Что он сказал? Да, ничего.
Трей, я не хочу, чтобы ты вышла замуж и уехала.
Я буду скучать по тебе, дорогая, по всем вам.
Скопировать
I can kill you with a single thought."
"You'll still need a tray."
"l will not need a tray to kill you.
Я могу тебя убить всего лишь мыслей."
"Возьмите поднос."
Мне не нужен поднос, чтобы убить тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tray (трэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tray для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение