Перевод "незапланированный" на английский
незапланированный
→
unplanned
Произношение незапланированный
незапланированный – 30 результатов перевода
Это не я.
Вы же знаете про незапланированные драки!
Здесь их быть не должно.
Where is it? It wasn't me.
You know the rules about extra-curricular fights!
It doesn't happen here.
Скопировать
Уверяю вас.
А на случай, если, не дай Бог, случится что-то незапланированное есть трос для страховки.
- Для страховки?
Take my word for it... everything's fine.
God forbid, if something unexpected should happen... there's always the safety cable.
That does what?
Скопировать
Эта встреча без уведомления. Так что, пожалуйста, не затягивайте.
Это незапланированное собрание.
Однако, учитывая... ..ситуацию в прессе и кампания...
This meeting is without notice so please keep it short.
It's correct that this meeting is without notice.
However there is... a situation in the press and the campaign...
Скопировать
Наверное, ты оказался киндер-сюрпризом, Роджер.
Разница в 9 лет вовсе не подразумевает незапланированной беременности.
Но на самом деле я был чем-то вроде сюрприза. - Правда?
Like nine years. You must have been quite the little surprise, Roger.
A nine-year gap doesn't necessarily mean an unplanned pregnancy.
But, apparently, I did come as a bit of a surprise.
Скопировать
Да, Сэр.
Незапланированное прибытие.
Получаем идентификационный код SG-1.
- Yes, sir.
Incoming wormhole.
Receiving SG-1's identification code.
Скопировать
Да, но это ещё не означает, что я хочу, чтобы он прикрывал меня в бою, хорошо?
Незапланированное прибытие.
Братак, что случилось?
That doesn't mean I want him watching my back in battle, OK?
Unscheduled incoming traveller.
Bra'tac, what's up?
Скопировать
Наквадрия, используемая для питания генератора гиперпространственного окна была доставлена через...
- Незапланированное прибытие.
- Что ещё?
The naquadria being used to power the hyperspace-window generator was...
- Unauthorised incoming wormhole.
- What now?
Скопировать
- Конечно.
- Незапланированное прибытие.
Ждите здесь.
- Of course.
- Unauthorised incoming wormhole.
Wait here.
Скопировать
Я научился жить с этим.
Незапланированное прибытие.
- Что, чёрт возьми, происходит?
I learned to live with it.
- Unauthorised offworld activation. - (alarm)
- What the hell's going on?
Скопировать
Возможно, сэр.
Незапланированная активация извне.
- Сержант?
- Possibly, sir.
Unscheduled offworld activation.
- Sergeant?
Скопировать
А вы их не любите?
- Незапланированная остановка.
- О Боже, овцы.
Don't you just love those?
Sorry, everybody. Unscheduled stop.
Look at the sheep.
Скопировать
- Многие не знают Бенжамина Берри.
. - Это не запланировано.
- Он весьма талантливый рекламщик, страстный болельщик баскетбола. И очень удачливый азартный игрок. Hо самое главное - у него исключительный голос.
A lot of you out here don't know Benjamin Barry.
Well... shame on you.
'Cause he is a very talented advertising executive, a knowledgeable sports fan and a wagering enthusiast but most impressively, he is one hell of a singer, and he has prepared a little musical snack for his new special friend,
Скопировать
Только английский!
Если у тебя на выходные ничего особенного не запланировано
Не захочешь ли ты сходить со мной в кино в субботу?
Only English!
If you don't have anything special to do this weekend
Would you like to go to a movie on Saturday with me?
Скопировать
Я тебя понимаю. Правда.
Но перед тем как ты уйдёшь, я хотела сказать тебе, что всё это было не запланировано.
Ничего не было подстроено.
And I understand.
But before you leave, I want you to know that this whole idea wasn't planned out.
It wasn't premeditated.
Скопировать
Пока пользуемся презервативами, а завтра ты покупаешь таблетки.
Уж чего нем точно не надо, так это незапланированного ребенка.
Я был одним из таких "проколов". И знаешь, как мне это больно?
Starting today, We use condoms,
Starting tomorrow, you're on the pill, Last thing We need is an unplanned child, Ya'el,
I Was unplanned, You know What that did to me?
Скопировать
Джонас, да ты такой трус.
Незапланированная активация извне.
- Кто это?
- Jonas, you are such a chickenshit. -
Unscheduled offworld activation.
- Who is it?
Скопировать
Это был превосходный матч.
На ужин, если Вы ничего не запланировали.
Мы были бы рады, не так ли Руби?
You had a splendid match.
We came to congratulate you and invite you to dinner if you don't have anything plannned.
We'd be delighted, isn't that right Ruby?
Скопировать
Заеду.
Надеюсь, миссис Гровс ничего не запланировала. Я не видел её утром.
Позвоню ещё раз домой.
I'll do that.
I hope Mrs. Groves hasn't made other plans.
- 'I'll try your home again now.'
Скопировать
Tолько не это.
Догадываюсь, что это не запланированная беременность.
Это даже не запланированный роман.
- Yes!
- Oh, no! - This wasn't a planned pregnancy?
- This wasn't even a planned affair.
Скопировать
- Палуба 4.
Капитан, только что произошел незапланированный вылет шаттла.
Вывести на экран.
Take me there.
Captain, an unscheduled shuttle has just been launched.
On main viewer.
Скопировать
Сэр.
У нас незапланированный полёт, на низкой высоте, со стороны болота.
Похоже, это киборги.
Sir.
We've got a low altitude unscheduled entry coming in from the swamp.
Sounds like mandroids.
Скопировать
- В Швейцарии магазины...
Это происходит оттого, что товары не запланированы такими ротозеями, как Вы.
Извольте переделать.
In Switzerland, shops...
This happens because deliveries are scheduled by such gapers as you.
Kindly rework it.
Скопировать
Давай сядь.
Мы приземляемся незапланированно в перегруженное пространство!
Нет там никакого перегруженного пространства.
Come on, sit down.
- We're entering heavy traffic, unannounced.
- There is no heavy traffic.
Скопировать
Секретная миссия в незапланированном месте.
Секретная миссия в незапланированном для посадки месте.
И самое главное Крылья высокого давления!
There's a secret mission in uncharted space.
There's a secret mission in uncharted space.
And best of all, high pressure space wings!
Скопировать
Базз, ты где?
Секретная миссия на незапланированной коробке.
Пошли.
Buzz, where are you?
There's a secret mission in uncharted space.
Let's go.
Скопировать
Я планировала и планировала.
Я просто не запланировала достаточно времени, чтобы всё это сделать.
- Мон, тебе нужна помощь?
I planned and planned.
I just didn't plan enough time to do it.
- You want some help?
Скопировать
В газетах писали, что кроме неприятия секса и насилия... тебе привили неприятие музыки.
Думаю, это было что-то незапланированное.
Видите ли, миссис... Я очень любил музыку. Особенно Бетховена.
The newspapers mentioned in addition to being conditioned against acts of sex and violence you've inadvertently been conditioned against music.
I think that was something that they didn't plan for.
You see, missus I'm very fond of music.
Скопировать
В час дня было бы идеально.
Хорошо, в субботу у меня ничего не запланировано.
Тогда мы рассчитываем на тебя.
One o'clock would be perfect.
Saturday's fine. I've nothing planned.
We'll expect you, then.
Скопировать
Ничего не достигнуто.
Даже ничего не запланировано.
Он будет осторожничать, пока нас всех не убьют.
Nothing achieved.
Nothing even planned.
He'll go on being cautious until we're all killed.
Скопировать
Он и так был обречен.
Я не оправдываю моего клиента за засовывание языка в рот невесты и не извиняю незапланированные действия
Но преподобный не разрушил ничего, чему не суждено было разрушиться.
It was going to end anyway.
I do not defend my client's tongue- insertion into the bride's mouth nor am I condoning the extracurricular activity with the... - with the breast in the planning stages.
But the reverend didn't cause anything that wasn't destined to break apart.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов незапланированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы незапланированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение