Перевод "feel up to" на русский
Произношение feel up to (фил ап ту) :
fˈiːl ˈʌp tuː
фил ап ту транскрипция – 30 результатов перевода
(EX CLAIMS)
Larry, I'd like to talk a little if you feel up to it.
Talk?
(ВОСКЛИЦАЕТ)
Ларри, я бы хотела немного поговорить с тобой, если ты хорошо себя чувствуешь.
Поговорить?
Скопировать
Would you like that?
Do you feel up to it?
Yes.
Мы можем сделать это?
Ты справишься?
Да.
Скопировать
Came on...
Do you feel up to committing sacrilege?
If you're not scared, come on!
Ну, не уходи!
Это же святотатство. Ты этого хочешь?
Ладно, если не боишься - давай.
Скопировать
- Equip a landing party of six.
- You feel up to it?
- Yes, sir.
- Есть желающие?
- Да, сэр.
Да, сэр.
Скопировать
Two policies - both lapsed.
You're sure you feel up to it?
You don't look too well, Mr Lahiri.
Два полиса - оба истекли.
А вы в состоянии?
Вы не очень хорошо выглядите, господин Лахири.
Скопировать
Here, let me take them.
Come see us when you feel up to it, Halliday.
Night.
Давайте, я возьму их
Заходите повидать нас, когда сможете, Халлидей.
Хорошего вечера.
Скопировать
But we're facing a crisis.
For those of you who feel up to it how about lending us a hand?
Fetch and carry, paint here and there?
Но у нас кризисная ситуация.
Те, кто чувствуют, что могут как насчет небольшой помощи?
Ловить, носить, подкрасить тут и там?
Скопировать
I'm sure they understand.
As soon as you feel up to it, you can probably still join them.
No.
Я уверена, они все поймут.
Как только Вы почувствуете себя готовым, Вы, скорее всего, сможете к ним присоединиться.
Нет!
Скопировать
Damn shame.
Come to our place for dinner tonight, if you feel up to it.
Tomas.
Нелепо.
Приходите к нам сегодня на ужин, если захотите.
Томаш.
Скопировать
Aren't you eating?
I really don't feel up to it.
Really, dear, you ought to try something.
Ты не ешь?
Я совсем не в настроении.
Ну же, дорогая моя, ты обязана что-нибудь попробовать.
Скопировать
If you don't mind. I'd rather not say goodbye.
I don't feel up to it.
And she might be upset about Lookout.
Если вы не возражаете, я не буду говорить - прощайте.
Всегда не выносила этого.
Как бы ваша тётушка не расстроилась из-за Часового.
Скопировать
Well, come on, let's get to work!
Are you sure you feel up to it, Nathan? - Yeah, I feel up to it!
- Why not?
Что ж, за работу.
- Ты уверен, что справишься?
- Уверен.
Скопировать
Sounds like...cigarette?
Feel up to a little surprise?
Poor thing, you're blind.
Дать сигарету?
Хочешь маленький сюрприз?
Ты ничего не видишь.
Скопировать
I want you to go back.
Do you feel up to it?
Right as rain, Doctor.
Я хочу, чтобы ты вернулся.
Ты сможешь, как ты себя чувствуешь?
Здоров, как лошадь, Доктор.
Скопировать
Stand easy, Baker.
Do you feel up to doing a little light work on the bridge?
- Anything you say, sir.
Вольно, Бейкер.
Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту?
-Как скажете, сэр.
Скопировать
Are you refusing to drive me?
I don't feel up to it today.
I'm sorry.
Ты отказываешься везти меня?
Мне сегодня нездоровится.
Извините.
Скопировать
That's great.
Do you feel up to going back to your office?
Still feeling just as jealous?
Очень хорошо.
Ты уже готова вернуться в свой кабинет?
Все еще чувствуешь ревность?
Скопировать
I'm in Hollywood and I haven't even seen any of it.
Come on, Rita, do you feel up to it?
Okay.
Я в Голливуде, а ничего еще здесь не видела.
Ну же, Рита, готова пойти?
Хорошо.
Скопировать
Salami sandwiches.
Feel up to this, Ensign?
Yes, sir.
Сэндвичи с салями.
Готовы, энсин?
Да, сэр.
Скопировать
Look.
If you don't feel up to it, I'll understand.
Are you kidding?
Слушай.
Если ты начинаешь сомневаться, я пойму.
Шутишь?
Скопировать
You want me to work on it by myself?
You don't feel up to it?
It's not that...
Хотите, что б я занимался ей самостоятельно?
Думаешь, не потянешь?
Нет...
Скопировать
All you have to do is follow him and come straight back.
Do you feel up to it?
Yeah!
Все что тебе нужно просто идти за ним.
Справишься?
Да! Я хочу его поймать... ради Софии.
Скопировать
Tell him everything Reese told you, Sarah.
Do you feel up to that?
Yeah, I guess so.
Расскажи ему всё, что тебе говорил Риз.
Сможешь?
Да, наверное.
Скопировать
Equip a landing party of six.
You feel up to it ?
- Yes, sir.
Отрядить шесть человек для высадки.
- Вы к этому готовы?
- Да, сэр.
Скопировать
How did you know him?
- Do you feel up to this.
- Yeah, I'll be fine.
Не так ли?
– Ты точно хочешь говорить?
– Да, все в порядке.
Скопировать
Well... hmm... looks like we're in the market for a new medical officer.
Feel up to it, Neelix?
I've only been trained as a field medic.
Что ж... Похоже, у нас открылась вакансия офицера по медицине.
Справитесь, Ниликс?
Я тренировался только как полевой врач.
Скопировать
I am jealous of the river Whlch reflects your face
I don't feel up to my songs I don't feel up to my thoughts
I don't know what It Is But "m really stuck on, The one-armed cripple's face
"Я ревную реку, что отражает твоё лицо.
Моя песня не на высоте, и мыслями тоже похвастать не могу.
Я не знаю, почему, но она мне ужасно нравится, твоя глупая физиономия разини..."
Скопировать
I'm glad to see you've recovered from your psychic encounter intact.
- Feel up to some training?
- Sure.
Он же метр с кепкой. Рад, что твоё психическое погружение не повредило тебе.
- Хочешь потренироваться?
- Конечно.
Скопировать
Still a little sloppy, though.
You feel up to taking Buffy out, or shall I?
I'll be fine.
Хотя немного небрежно.
Вы сможете поработать с Баффи, или мне пойти?
Я в порядке.
Скопировать
When we arrive, we may need your help.
Feel up to it?
Yes, Captain.
Когда мы прибудем, нам может понадобиться ваша помощь.
Справитесь?
Да, капитан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feel up to (фил ап ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel up to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил ап ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение