Перевод "touch" на русский
Произношение touch (тач) :
tˈʌtʃ
тач транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, hurry!
Do not touch me, man!
Come!
Ну, скорей!
Не трогай меня!
Продолжай!
Скопировать
My porch!
finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch
Then you shall rise my convent!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Скопировать
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Скопировать
- ...four tracks, stereo sound...
Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
Скопировать
That's great.
Just touch the face. That's very good.
And again around this way.
Отлично.
Коснись лица.
Теперь еще вот так кругом.
Скопировать
And again around this way.
Touch the face again. Good.
Now the hair.
Теперь еще вот так кругом.
Коснитесь снова лица.
Хорошо.
Скопировать
-Stay away!
-Don't touch him!
-We may be able to help.
Держись подальше.
Не трогай его!
Мы сможем помочь.
Скопировать
That's nice.
It just needs one more little touch.
Now turn around for me, would you? Go on.
Красота!
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
Скопировать
You shouldn't be, he's harmless.
Touch him.
It's actually the first time we've met.
Вы не должны бояться, она безобидная.
Потрогайте её.
Сегодня у нас впервые появилась возможность встретиться друг с другом.
Скопировать
Don't be such a baby.
Must you break everything you touch?
I don't want you here!
Не будь как маленький.
Тебе обязательно всё разбивать?
Не хочу чтоб ты был здесь!
Скопировать
With some make-up, a torso and a skirt I could do it fine.
Touch it.
I don't have a beard yet.
Немножко косметики, юбка - и я прекрасно справлюсь с этим.
Потрогайте.
У меня еще нет бороды.
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
- Liar!
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
- Лгун.
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Не смешите меня! Банда засранцев!
Скопировать
- Here we are.
- Don't touch me.
I only want to put a plaster on your arm.
- Я уже здесь.
- Не прикасайся ко мне.
Я просто хочу наклеить пластырь на твою руку.
Скопировать
Too much of it doesn't help in a crisis.
This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Даже если нас будет больше, то это не поможет решить этой проблемы.
Вот это позволит держать связь между нами.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Скопировать
Why?
The sergeant's got a touch of it, too.
Like frostbite, mild though.
Зачем?
Сержант тоже пробовал прикасаться. Это как... лёгкое обморожение.
Еле заметный.
Скопировать
Stop!
Don't touch that!
I have your knife, Mr. Roat.
Ах ты, крыса, перестань!
Не трогай!
У меня в руках ваш нож, мистер Роут.
Скопировать
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Let it burst with joy, Let it glow with energy.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
Скопировать
We are so round and clear for them.
try to use that thing they have and stick it in me, so hard, and at the same time, so soft when you touch
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
But I have formed a partial hypothesis. I must check it out.
Nomad, the unit Spock will touch you.
It is not an attack.
Но у меня уже есть гипотеза, надо ее проверить.
Номад, единица Спок тебя коснется.
Это не нападение.
Скопировать
-I swear I haven't got it.
Don't touch me.
What has she got to do with it?
Анна! Нет! Отпустите меня!
- Альберт, Альберт, помоги мне!
Помоги мне, Альберт...
Скопировать
Keep away.
Don't touch me.
I'll obey.
Уйдите.
Не трогайте меня.
Я повинуюсь.
Скопировать
You are going to need a stronger screw than this.
Don't touch it.
I know what I'm doing.
Потребуется более сильный винт чем этот.
Не трогайте это.
Я знаю что делаю.
Скопировать
That's what's taken over this colony.
You haven't been in touch with Control, but with these.
They've used this colony for their own ends, destroying you to live themselves.
Вот кто захватил эту колонию.
Вы не общались по связи с Контролем, а только с ними.
Они использовали эту колонию для своих собственных нужд, уничтожая вашу жизнь.
Скопировать
Yeah.
It is forbidden to touch that instrument!
You must not obey the Doctor!
Да.
Запрещено касаться этого инструмента!
Вы не должны повиноваться Доктору!
Скопировать
Unique.
Touch her all over.
Exceptional body tone.
Уникальна.
Потрогайте ее всю.
Исключительная гармония тела.
Скопировать
Are they inside here?
Don't touch!
Why?
— Они внутри?
Не трогай!
Почему?
Скопировать
Keep your hands off!
You're not allowed to touch.
- But I like to.
Уберите руки!
Трогать запрещено.
- Но мне хочется.
Скопировать
Made in Japan.
It's nice - may I touch it?
Please.
Сделано в Японии.
Здорово, можно потрогать?
Пожалуйста.
Скопировать
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
And the melodramatic touch of putting Drs.
You working up your crew psychology report?
Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
Ты даёшь психологический портрет экипажа?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов touch (тач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы touch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
