Перевод "touch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение touch (тач) :
tˈʌtʃ

тач транскрипция – 30 результатов перевода

No, I am not done with you.
Don't even touch that phone.
You are not talking to the spanker right now.
Нет. Я не закончила с тобой.
(Звонит телефон). Даже не притрагивайся к этому телефону.
Ты сейчас разговариваешь не с выдающимся экземпляром
Скопировать
Oh, Shelley...
Do not touch me.
Not now.
Шелли...
Не трогай меня.
Не сейчас.
Скопировать
Not...
Don't touch me.
Honorable discharge from the Navy in '94.
Не...
Не трогай меня.
Почетная отставка из ВМФ в 94-м.
Скопировать
Consider it done.
I'll be in touch.
- Thank you.
Считайте, что это уже сделано.
Я буду на связи.
- Спасибо тебе.
Скопировать
(Off-key): ♪ I believe I can fly ♪
♪ I believe I can touch the sky ♪
♪ I think about it every night and day ♪
.
.
.
Скопировать
Mm-hmm?
Booth, we are only supposed to touch the palms of our hands....
Oh...
Мм-гм?
Бут, мы должны только соприкасаться ладонями наших рук...
О...
Скопировать
I can tell everybody that you're with family.
I might not be able to touch you, but I'm here for you.
Our lives...
Я могу всем сказать, что ты со своей семьей.
Может быть я не смогу тебя коснуться, но я буду рядом.
Наши жизни...
Скопировать
It's out of our hands for now.
But I'll be in touch.
Okay?
Теперь это не наше дело.
Но я буду на связи.
Хорошо?
Скопировать
It's out of our hands for now.
I'll be in touch.
Okay?
Мы ничего не можем сделать сейчас.
Я буду на связи.
Хорошо?
Скопировать
You asked how Nigella got back into my life.
When I was diagnosed, she got in touch, asked if there was anything she could do to help.
When she learned I was looking for a bone marrow donor, she organized a drive to find one.
Тебе хотелось бы знать, как Найджелла вернулась в мою жизнь.
Когда мне поставили диагноз, она вышла на связь, спросила, было ли что-то, чем она могла помочь.
Когда она узнала, что я ищу донора костного мозга, она сразу начала его искать.
Скопировать
If you keep doing this I'm not going to help you and bring in the CEO.
You all know what happens when I touch him, right?
Miss Tae Gong Shil hasn't been going to the CEO's office lately.
а приведу сюда Президента.
когда я его касаюсь?
Последнее время госпожа Тэ Гон Шиль не заходит в офис Президента.
Скопировать
The extradition laws are on my side.
I know you can't touch me.
Who said I wanted to touch you?
Законы экстрадиции на моей стороне.
Я знаю, что вы не можете меня задержать.
Кто сказала, что я хочу задержать вас?
Скопировать
In both cases, they believe the shooter is a Robles assassin nicknamed "El Mechanico."
Would you get in touch with the Marchioness?
I would very much like to ask her why drug dealers want to murder her horse.
В обоих случаях они считают, что стрелял киллер Роблеса по прозвищу "Механик".
Свяжешься, пожалуйста, с Маркизой?
Я бы очень хотел спросить ее, зачем торговцам наркотиков убивать ее лошадь.
Скопировать
We appreciate that.
However, we have been in touch with the police department of Denning, New York.
It seems that they have a new lead in the disappearance of a man named
Мы ценим это.
Однако, мы связались с департаментом полиции Деннинга, Нью-Йорк.
Кажется, у них появилась новая зацепка в деле об исчезновении мужчины по имени
Скопировать
Sir? You're participating in this?
James and I agreed that the moving picture could use a touch of authenticity.
Would you have dinner with us this evening?
Сэр, вы в этом замешаны?
Мы с Джеймсом решили, что фильму не помешают подлинные детали.
Вы поужинаете с нами сегодня вечером?
Скопировать
And what better place is there to explore certain aspects of ourselves than here?
Are you telling me that the only reason you hang out with me and all that is just so I'll let you touch
What?
А где же еще узнавать друг друга, как не здесь?
Ты намекаешь, что единственная причина, по которой ты со мной, это чтобы я дала тебе себя за грудь полапать?
Что?
Скопировать
I'd pop a Xanax and ask my butler to help me out.
I mean, I'm not saying that Eagletonians are out of touch.
But when you tell 'em it's time to change their oil, they ask,
Я бы проглотила "Ксанакс" и попросила моего дворецкого помочь мне.
То есть, я не говорю, что иглтонцы отстали от жизни.
Но когда вы говорите им, что пришло время менять масло, они спрашивают:
Скопировать
Look, look, unless you have something solid on this guy, all right, I'm gonna give him the benefit of the doubt, you know?
And don't touch my bobblehead.
I didn't.
Ладно, слушай, пока у тебя не чего-то стоящего на этого парня, ладно, я буду думать, что он хороший, ладно?
И не трогай моего болванчика.
Я не трогал.
Скопировать
Aye, I know.
Can I touch it?
Why do you want to touch her hair?
Да, я знаю.
Можно потрогать?
Зачем тебе трогать ее волосы?
Скопировать
There's rejection letters from about 15 publishers.
No-one would touch it.
Looks like he took the law into his own hands.
Тут письма с отказом от 15-ти издателей.
Никто не хотел связываться.
Похоже на то, что он взял правосудие в свои руки.
Скопировать
Stan, just because a jack-in-the-box doesn't pop out doesn't mean I don't enjoy you cranking the handle.
Don't touch me.
I don't satisfy anymore.
Стен, то, что чёрт не выпрыгивал из табакерки вовсе не значит, что я не наслаждалась тем как ты старался.
Не трогай меня.
Я больше не удовлетворителен.
Скопировать
All right, see you later, champ.
- Don't you dare touch me! - Whoa!
- This is a Jabroni-free zone.
Хорошо, ещё увидимся, дружище.
Не смей трогать меня!
— Это зона свободная от джаброни.
Скопировать
Upset?
"Upset" doesn't touch it.
Rachel, I killed those guys by thinking it.
Расстроен?
"Расстроен" не совсем подходит.
Рейчел, я убил этих парней, подумав об этом.
Скопировать
Something with boobs was touching you.
People with boobs touch me.
She means aside from your mom.
Тебя потрогал кто-то с грудью.
Меня часто трогает кто-то с грудью.
Она имеет в виду кого-то, кроме твоей мамы.
Скопировать
come here.
i got in touch with smitty.
he says that you should rub this rabbit's foot with your left forefinger and your pinky, like this, for good luck.
Иди сюда.
Я связался со Смитти.
Он сказал, что ты должен тереть эту кроличью лапку свои левым указательным пальцем и мизинцем, вот так, на удачу.
Скопировать
I did not wish this moment to pass without acknowledging how...
Really, Moray.....difficult... ..gallantry would be an unwelcome touch of sentimentality when there is
I would not wish for things to be any different than they are.
Я не хотел, чтобы наша встреча обошлась без признания, как...
- Правда, Морей... - тяжело галантность не должна смешиваться с сентиментальностью, когда этого не ждут.
Я бы не хотела, чтобы все получилось каким-то иным образом.
Скопировать
Please?
- (Alice YELLS) Venus: - Don't you ever touch me, bitch!
MAN 2: - Back off!
Пожалуйста.
Не смей трогать меня, сука!
— Отвали!
Скопировать
Hey...
Don't touch me.
Cameron Tyler.
Эй...
Не трогай меня.
Камерон Тайлер?
Скопировать
Please don't-- don't touch me.
I can touch her.
Ok. That's weird.
Пожалуйста, не... не прикасайся ко мне.
Я могу прикасаться к ней.
ок. Это странно.
Скопировать
You probably just need bed rest and ice, but, just in case, let me see if you need a spinal adjustment.
Touch me and you die.
She may also need an attitude adjustment.
Тебе скорее всего нужен только постельный режим и лед, но на всякий случай, дай взглянуть, не требуется ли коррекция позвонков.
Тронешь меня и ты труп.
Ей также не помешает коррекция поведения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов touch (тач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы touch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение