Перевод "find next" на русский
Произношение find next (файнд нэкст) :
fˈaɪnd nˈɛkst
файнд нэкст транскрипция – 33 результата перевода
- I said I'm all right.
Of all the neighbors we had to find next door to us.
- They killed the Johnsons, didn't they?
- Я же сказал, я в порядке.
Из всех людей, нужно было, чтобы именно эти стали нашими соседями.
- Они убили Джонсонов? Да?
Скопировать
I tell you, knowing you is like going into the jungle.
I never know what I'm gonna find next, and I'm real scared.
Elaine, I need you to proofread this report for my meeting with the Poland Creek bottled-water people.
Вот, что я скажу. Узнавание тебя, это словно прогулка в джунглях.
Никогда не знаешь, что обнаружишь в следующий миг и действительно страшно.
Элейн, мне нужно, чтобы вы прочитали этот доклад для моей встречи с производителями бутилированной воды из " Poland Creek".
Скопировать
We'd better get it all tested.
We've gotta check phone records and find next of kin.
I got a Rosalee Calvert, victim's sister.
Нужно взять образцы на анализ.
Проверим записи телефонных разговоров и найдём родственников.
Розали Калверт, сестра убитого.
Скопировать
- I said I'm all right.
Of all the neighbors we had to find next door to us.
- They killed the Johnsons, didn't they?
- Я же сказал, я в порядке.
Из всех людей, нужно было, чтобы именно эти стали нашими соседями.
- Они убили Джонсонов? Да?
Скопировать
I said let's move!
Whenever you need to commit next murder please visit, us we'll always find a victim for you.
I ordered soup with dumplings!
Я сказала - линяем!
Как только вам снова захочется убивать, приходите к нам, мы вам всегда подыщем жертву.
Я же просил с кнедликами!
Скопировать
I'II becurious to find out how you manage to get rid of scotland Yard.
I'II becurious to find out which of us gets the next bullet in the brain.
I want thedeep freeze unit sent to the palace hotel.
Мне будет любопытно узнать... как тебе удастся избавиться от Скотланд-Ярда!
А мне будет любопытно узнать, кто из нас получит следующую пулю в лоб.
Я хочу, чтобы морозильный блок был направлен в "Палас Отель".
Скопировать
And now, allow me to address a personal word to my dear friend Ernesto Pablo Reiner.
May he find in the next world more peace than he did here.
Amen.
А теперь, позвольте мне сказать от себя, моему хорошему другу Эрнесто Пабло Рейнеру.
Да найдёт он в загробном мире больше спокойствия, чем у него было здесь.
Аминь.
Скопировать
Among other things, Tod was an earth-stopper.
The night before a hunt, when foxes were out and about he would silently find their earths and block
By now Tod was almost nocturnal.
Помимо всего прочего, Тод был "затыкателем нор".
В ночь перед охотой, когда лисы были активны, он тихонько разыскивал их норы и блокировал выходы, таким образом, не давая им спрятаться в убежище на следующий день.
Тод стал совершенно ночным человеком.
Скопировать
To feel.
To find a body lying next to mine.
A little bit of love.
Почувствовать
Ощутить тело, лежащее рядом со мной.
Получить маленький кусочек любви.
Скопировать
Always afraid I'd get hurt.
And here, 12 years later, I find it on my pillow with a note pinned next to it saying, "Save this for
Fire!
Всегда боялась, что я получу травму.
И теперь, 12 лет спустя, я нашёл это на своей подушке с запиской: "Сохрани его для своего сына".
Огонь!
Скопировать
The countryside wasn't nearly as beautiful as I've shown it.
My mother tried to keep me locked in the house... and I didn't find the woman next door all that attractive
My own childhood is my own pack of lies!
Сельская местность не была так же красива, как я показал ее.
Моя мать пробовала удержать меня в доме... а женщина не ждала меня у дверей.
Все мое детство, не более чем чемодан лжи!
Скопировать
Are you crazy? We're going too fast
You'll find her in the next station
Sure
Разобьешься!
Нагоним ее на ближайшей станции.
Конечно.
Скопировать
You do not understand or do not want to?
I could find a house in the country, maybe next to yours.
I have 400 sequins.
Или не хочешь понимать?
Я решил подыскать деревенский домик может быть где-то недалеко от тебя.
Мы могли бы поделить деньги, которые я накопил.
Скопировать
Who cares?
Next he'll find you're keen and peachy. Then he'll have his hand on your ass.
You've had hostility towards David ever since I mentioned him.
Кому какое дело?
Потом он найдет тебя сильной и сочной как персик.Потом он засунет руку тебе в задницу.
Ты враждебно настроен к Давиду с тех пор как я упомянула о нем.
Скопировать
I was about to suggest the very thing.
I'll find out when the next transport leaves for Betazed.
Oh, I couldn't possibly go there.
Именно это я и собирался предложить.
Я узнаю, когда отправляется следующий транспорт на Бетазед.
О, я совершенно не могу туда отправиться.
Скопировать
Um... I don't have any recollection of this.
I... was surprised to wake up the next morning to find Mulder asleep in my room.
But, Mulder, I don't even remember letting you in.
Я ничего этого не помню.
Я была удивлена, проснувшись следующим утром и обнаружив Малдера в моей комнате.
Но, Малдер, я не помню, чтобы открывала тебе дверь.
Скопировать
Funny, charming.
Next I'm gonna find out you're a great cook.
Well, don't get your hopes up.
Забавный, обаятельный.
Скоро выяснится, что ты ещё и кулинар.
Ну, не слишком тешь себя надеждами.
Скопировать
While there has been some progress, the official line remains cautious.
If you're asking when we'll find out what the purpose of that Machine is maybe tomorrow, maybe next year
There he is. The man with his finger on the nation's spiritual pulse.
У спехи комментируются весьма осторожно.
Вы спрашиваете, когда мы раскроем предназначение этой машины возможно, завтра, а может, и никогда.
Человек, держащий палец на духовном пульсе нации.
Скопировать
Apparently, that's what they are.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box
As long as we're all out of our hiding places quickly, it's the last thing they're gonna expect.
По крайней мере, они выглядят настоящими.
Значит, мы ищем хорошее место для того чтобы спрятаться. Прячемся, поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем их грузовичок, перегружаем товар в нашу тачку и возвращаемся сюда.
Если напасть неожиданно и резко, все пройдет нормально.
Скопировать
For good?
We'll have to wait 'till next week to find out.
But I think she's in deep shit.
Насовсем? Не знаю.
Продолжение на следующей неделе.
Но судя по тому, как она рыдала, она круто влипла.
Скопировать
- Because that's a really serious thing you're saying.
You could be in California next week... and you might find out something about me you don't like.
Maybe you wish you hadn't said that... but you know it's such a serious thing you can't take it back.
- То, что ты говоришь, очень серьёзно. - Я знаю.
Мы можем быть в Калифорнии уже на будущей неделе.
Ты пожалеешь, что позвала меня но своих слов обратно не возьмёшь. И я буду привязан в Калифорнии, к тому...
Скопировать
They must've been going at it, you know, throwing things, pushing. A real knockdown.
They didn't find him until the next morning.
They didn't even know why he was up there.
Они, думаю, опять ссорились, скандалили, кричали, дрались.
Они нашли его только утром.
Они даже не поняли, зачем он залез на дерево.
Скопировать
The next time....
The next time you want a revelation could you possibly find a way that isn't quite so uncomfortable?
Captain.
В следующий раз...
В следующий раз когда вас потянет на откровенность не могли бы вы найти способ сделать это не настолько неудобно?
Капитан.
Скопировать
Are you suggesting we carpet-bomb Damascus?
I am suggesting you and Fitzwallace and Hutchinson and the national security team take the next hour
- I haven't eaten lunch yet.
Вы предлагаете ковровую бомбардировку Дамаска?
Я предлагаю тебе и Фицуоллису и Хатчинсону и специалистам по вопросам национальной безопасности в течение следующего часа найти ответ который не заставит меня думать, что мы просто урезаем чьи-то карманные деньги!
- Я еще не ел ланч.
Скопировать
You didn't know when she charged you for sex?
I didn't find out about it until the next day.
Where'd you meet her?
А ты не догадался, когда она попросила у тебя деньги в обмен на секс?
Она не просила денег, Тоби, перестань, я узнал об этом только на следующий день.
Где ты с ней познакомился?
Скопировать
OK, everybody, the water temperature is 63°.
Pop's thumb should be OK if we find it within the next six hours.
- Sure? - Do the math, motherfucker.
Ну ладно, вода здесь ещё довольно холодная.
Если мы быстро найдём папин палец, всё будет в порядке. - Ты уверен?
- Математический расчёт!
Скопировать
i couldn't today with Marine, the others,..next time!
-for sure, and yo know, next time,you'll find another excuse.
it's like the first time.. the more you wait, the harder it gets.. like losing your virginity.
Я не мог сегодня при Марине, других... в следующий раз! ?
- Наверняка, и ты сам знаешь, в следующий раз ты найдешь другое оправдание
Это как в первый раз.., чем больше ты ждешь, тем тяжелее решиться... как потеря девственности
Скопировать
But the bad news is I'm gonna have to confiscate your pinky.
-All right, next stop, find my car.
Hey, check it out.
Но плохая новость в том, что я должна конфисковать твой мизинец.
Ну, что у нас по плану? Найти машину.
Эй!
Скопировать
"We dig round the clock."
Next day, you find a cat that's walking over your cat litter.
Not in leggings, of course.
"Мы бурим круглые сутки."
На следующий день, вы находите кота, прогуливающимся по наполнителю для туалетов.
Не в рейтузах, конечно.
Скопировать
Oh, and one more thing.
You must find the jade monkey... before the next full moon.
Actually, sir, we found the jade monkey.
Да: и вот еще что.
До следующего полнолуния найди мою нефритовую обезьянку.
Вообще-то, сэр, вашу нефритовую обезьянку мы уже нашли.
Скопировать
You know that's impossible.
Well, we better find a way to make it possible because the next time someone starts shooting we won't
And I'm not talking about today. I'm talking about tomorrow and the next day and the next.
- Это невозможно.
Лучше бы нам найти, как сделать это возможным. Когда в следующий раз кто-то начнет стрелять, мы не сможем его остановить.
Я говорю не о сегодня или завтра.
Скопировать
Did fooling around on their wives make them great?
We'll find out next when we play "Hail to the Cheat."
[ Whimpers ] [ Man ] The Burmese melon fly has over 1000 sex partners... and suffers virtually no guilt.
Возвеличивают ли их всех измены своим женам?
Узнаем об этом сразу после игры 'Да здравствует измена".
У бирманской дынной мухи более тысzчи секс-партнеров, но она не испытьвает чувства вины.
Скопировать
I tell you, knowing you is like going into the jungle.
I never know what I'm gonna find next, and I'm real scared.
Elaine, I need you to proofread this report for my meeting with the Poland Creek bottled-water people.
Вот, что я скажу. Узнавание тебя, это словно прогулка в джунглях.
Никогда не знаешь, что обнаружишь в следующий миг и действительно страшно.
Элейн, мне нужно, чтобы вы прочитали этот доклад для моей встречи с производителями бутилированной воды из " Poland Creek".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов find next (файнд нэкст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы find next для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнд нэкст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
