Перевод "Зарядье" на английский

Русский
English
0 / 30
Зарядьеsupply fund charge
Произношение Зарядье

Зарядье – 30 результатов перевода

Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
Если эта чертова штуковина двинется к вам Уходите в сторону и быстро!
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
If that damn thing comes at you' shift and shift fast!
Скопировать
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
Скопировать
Опускайся на темные участки,
Еще всего несколько зарядов, Род
Капитан Перкинсон и Лейтенант Санчес Пойдут со мной остальным – рассредоточиться
Drop in the dark areas.
Just a few more charges Rod.
Captain Perkinson and Lieutenant Sanchez will follow me, the rest of you flare out.
Скопировать
Ничего.
А если обойти трансформаторы и зарядить двигатели напрямую?
Я пробовал, сэр. Ничего.
It does no good.
How about bypassing the transformer banks, feed the impulse engines directly?
I tried that, sir.
Скопировать
Они есть.
Я зарядил одну батарею.
Скотти, вы отработали недельное жалование.
You've got them.
I have one bank recharged.
Scotty, you've just earned your pay for the week.
Скопировать
И каждое из полированного металла.
Каждое подвергнуто электрическому заряду - все положительные.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
Each is of polished metal.
Each is subjected to electric charges, all positive.
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
Скопировать
Каждое подвергнуто электрическому заряду - все положительные.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
- Вы упоминали статическое электричество?
Each is subjected to electric charges, all positive.
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
- You mentioned static electricity...
Скопировать
- Мм... это было нашим последним экспериментом.
Отрицательные и положительные заряды потерпели неудачу, так что мы попробовали статику.
- Если бы мы только знали силы с которыми играем.
- That was our last experiment.
Negative and positive electricity had failed, so we tried static.
- We didn't know the powers we'd unleash.
Скопировать
Сюда.
Скотти, заряди наши двигатели по полной.
- Есть, сэр.
This way.
Now, Scotty, get our warp power up to full capacity.
- Spock, Bones, come with us.
Скопировать
- Отправились на остров.
А то от кого-нибудь получите заряд соли в зад.
- Я не пошёл, а мог бы.
They went to the island.
You'll see, someday you'll get a shock of salt in the ass.
I didn't go, you know?
Скопировать
Видите это нижнее колесо?
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих
Они не увидят провода, я их обмажу смазкой.
See this bottom runner?
When they send this hoist down for shells or charges, it'll come here. It'll hit these two wires and we get a circuit that'll send up all my plastic explosives here plus this little item that I borrowed here.
They won't see these wires under the grease.
Скопировать
Сообщу после завершения.
Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Скопировать
- Не сводите с него глаз.
- Л-т Рада, зарядите систему сбрасывания капсулы за борт.
Есть, сэр.
- Please do not take your eyes off of it.
- Aye, sir.
Aye, sir.
Скопировать
Вон маленький камень наверху большого камня. Посмотрим, попадете ли вы в него.
Зарядите ружье.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
That little rock over there, the one on top of the big rock, let's see if you can hit that.
Will you cock this for me?
Pull down that lever as hard as you can, then slam it shut.
Скопировать
Теперь... сделайте вдох.
Зарядите ружье снова.
Давайте попробуем сидя. Вы сядьте, а я буду стоять на коленях.
Now... take a breath.
Now cock it again.
We'd better try it with you sitting and me kneeling.
Скопировать
Стоп!
Кто зарядил боевыми?
Реквизитора ко мне!
Stop!
Who put the live ammo in there?
! Props, here to me!
Скопировать
Что?
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
Мне нужно только нажать эту кнопку.
What?
An explosive charge is laid and activated by remote control.
I have only to press this button.
Скопировать
Я бы на вашем месте этого не делал - хотя бы пока я не уйду.
Заряд, которым он наполнен, очень чувствительный.
Фактически.. я бы его вообще не трогал.
I wouldn't do that - not until I've gone.
Once the charge is primed, these things are very sensitive.
In fact... I wouldn't move at all.
Скопировать
Поторопитесь с теплообменником!
Мы должны зарядить его, пройти через барьер и спуститься в деревню, пока еще не слишком поздно.
Нет!
Now get a move on with the heat exchanger!
We've got to get it charged and through this barrier and down to the village before it's too late.
No!
Скопировать
Как?
Ну, эмоции группы вполне обычных людей создаю огромный заряд психокинетической энергии.
Ее Мастер направляет для достижения своих собственных целей.
How?
Well the emotions of a group of ordinary human beings generate a tremendous charge of psychokinetic energy.
This the Master channels for his own purpose.
Скопировать
Вот что, люди...
Давайте зарядим ружьё и посидим там пару ночей.
Ну, кто пойдёт со мной?
Listen, my fellow men and dearest brothers.
Let's summon our courage, face our fears, and sleep there for a couple of nights.
Come on, who is with me?
Скопировать
- А?
Взрывные заряды, которые разрезали аппарат пораздельности не повредив его структуру, но разделили его
-Откуда вы знаете?
- Eh?
The explosive charges that blew this machine apart didn't damage its structure, but divided it along the lines of its electromagnetic fields.
- How do you know?
Скопировать
- Я попаду.
- Зарядите ружье.
Посмотрим, попадете ли вы в предмет такого же размера.
- I'll hit it.
- Put a bullet in it.
Let's see if you can hit something about the same size.
Скопировать
- Да, сэр.
Дайте им время, и затем взрывайте заряд.
Я хочу чтобы Силурийскую базу герметично запечатало.
- Yes, sir.
Give them time to get clear, and then set off those explosive charges.
I want that Silurian base sealed permanently.
Скопировать
Он пытается уйти.
Мистер Болт, зарядить 12-й калибр.
Канонир, 12-й заряжай.
He's trying to get away.
- Mr Bolt, a calibre 12 cannonball. - At your orders.
Gunner, a calibre 12 cannonball.
Скопировать
Меня ранило в башку в детстве, вот сюда.
Играли с зарядом. Меня задело...
И?
Didn't go well. I was wounded as a kid. In my head - right here.
We played with a mine.
leave me alone
Скопировать
Да он просто не знает, что происходит вокруг него!
Зарядите сами.
Сорвётесь!
He doesn't know what's happening around him!
Load by yourself.
[Terina's laughing] It'll wrench off!
Скопировать
Вы бы получили больше удовольствия от жизни.
Уже зарядились энергоблоки транспортной капсулы.
Вы когда-нибудь путешествовали в капсуле до этого?
You'd have more fun out of life if you did.
The power units of the travel capsule are charging now.
You ever travelled in a capsule before?
Скопировать
Затвор!
Зарядить!
Целься!
Lock!
Load!
Aim!
Скопировать
- Да, мистер Скотт.
Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
- Go ahead, Mr. Scott.
I've sealed off the aft end of the service crawlway and I've positioned explosive separator charges to blast me clear of the ship if I rupture the magnetic bottle.
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Зарядье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Зарядье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение