Перевод "charge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение charge (чадж) :
tʃˈɑːdʒ

чадж транскрипция – 30 результатов перевода

Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
So be it.
Hey, it's you who's in charge here?
That's right, boy.
Пусть будет так.
Эй, Вы здесь главный?
Именно так, парень.
Скопировать
We've just received an announcement from the UD.
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space
Turn that off.
Мы только что получили заявление из ОД.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Выключите это,
Скопировать
Who are you, can you tell good and bad?
I'm Tsao Kin-er, I'm in charge here
Who are you?
Кто Вы,чтобы решать кто хороший а кто нет?
Я - Тсао Кин-Эрр! Я здесь главная!
Кто ты?
Скопировать
I don't know, but that's not how I was dressed.
Who's in charge here? Sir!
At your service!
Где не знаю, но я была в другом туалете. Да?
Кто здесь главный?
-Да, к вашим услугам.
Скопировать
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians,
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
Скопировать
It was worse here than Marseille or Chicago.
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
If you kill me, you won't learn a thing.
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
Скопировать
Why the hell should I care?
I'm in charge of the fifth region, not him. Right?
Sure you are.
- Думаете, для меня есть разница?
Это я отвечаю за пятый район, а не он.
Ну да, конечно.
Скопировать
Go to where you put the stamp ...
and tell him firmly in charge, - ... There where it says "go ahead".
Ay, my mother, this is death!
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Здесь обязательно должна стоять подпись ответственного лица!
Но у меня машины придут к одинадцати! Это смерти подобно!
Скопировать
You'll be able to catch the 12:10 train.
It wouldn't be a bad idea to change the charge against Oberst.
He was nowhere near the scene of the crime, and I think he can prove it.
Ты успеешь на поезд в 12.10.
Было бы неплохо сменить Харви обвинение.
Во время убийства он был в другом месте. Я думаю, он может это доказать.
Скопировать
Who's Fagan?
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
А кто такой Фэган?
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Скопировать
Come on!
Charge!
Boarding party stand by!
Вперёд!
Нападай!
Остальные ждут!
Скопировать
Get the big one first!
Charge!
Meaulnes!
Сначала здоровяка!
Нападайте!
Мольн!
Скопировать
I have several.
A charge has been made against you about your attitude to your peers.
We deplore your disharmony.
Отлично придумано. У меня их несколько.
Вы понимаете, что против вас были выдвинуты серьезные обвинения в частности, о вашем отношении к согражданам.
Мы сожалеем о вашей дисгармоничности, Номер Шесть.
Скопировать
No!
- Are you in charge?
I'm in charge here!
Нет!
- Вы будете командовать?
Я здесь главный!
Скопировать
- Are you in charge?
I'm in charge here!
- But no, Commissioner!
- Вы будете командовать?
Я здесь главный!
- Но нет, месье комиссар!
Скопировать
Poor thing.
If you like, I won't charge you.
Naturally. Plenty of girls would love to be in your place.
Бедняжка.
Если хочешь, я не стану пить.
Сейчас бь* многие хотели оказаться на твоем месте.
Скопировать
The little things are fine.
Shall I charge it, Mr. Bratter?
Charge it to Mrs. Bratter. It's a new account.
Прекрасно.
На ваш счет, мистер Брэттер?
На новый счет для миссис Брэттер.
Скопировать
Shall I charge it, Mr. Bratter?
Charge it to Mrs. Bratter. It's a new account.
The grapes are his.
На ваш счет, мистер Брэттер?
На новый счет для миссис Брэттер.
Это отдельно.
Скопировать
Captain Kirk, this is Nilz Baris.
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Капитан Кирк, это Нилз Барис.
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Скопировать
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
And that gives him the authority.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Это дает ему полномочия.
Скопировать
Yes, well, I don't make those decisions.
Lurry is in charge of those matters.
Captain, may I speak to you a minute?
Да, но решение принимать не мне.
Мистер Лурри заправляет этими делами.
Капитан, можно с вами поговорить?
Скопировать
I am going to report fully, to the proper authorities, that you have given free and complete access to this station to a man who is quite probably a Klingon agent.
That's a very serious charge.
To whom are you referring?
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
Это очень серьезное обвинение.
О ком вы говорите?
Скопировать
Lay off, mate.
You'll find yourself on a charge.
Should be here somewhere.
Бросьте, приятель.
Вы опять кого-то собираетесь обвинять.
Должен быть где-нибудь здесь.
Скопировать
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value.
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного.
Скопировать
I'd like you to be onboard when your sister-in-law regains consciousness.
Take charge of the landing party, Mr. Spock.
I want some answers to all this.
Тебе лучше быть на борту, когда твоя невестка придет в себя.
Вы командуете отрядом, м-р Спок.
Мне нужны ответы.
Скопировать
I have my own circumstances as well.
As promised, I will take charge of the tenement house.
I figured I would be asking for the impossible but I came to discuss that anyway.
Меня вынуждают обстоятельства.
Как я и говорил, я забираю жилой дом.
Я подумал, что буду просить невозможного но всё равно пришёл обсудить это.
Скопировать
I can appreciate your position, sir.
You are in charge of civil disturbances locally.
If you are the entity for which we search, what better position from which to kill with impunity.
Я понимаю вашу позицию, сэр.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
Скопировать
I never killed anyone.
But anyway, I'd have turned out bad, if Idols Productions hadn't taken charge... of my education.
Perfect!
Я никогда никого не убил.
В любом случае, я оказался бы плохим... Если бы "Идол Продакшнс" не взялись... За моё образование.
Прекрасно!
Скопировать
You mean someone clever than the Doctor?
The man in charge of this whole mission.
You seem to know a lot about it, Inspector.
Вы имеете в виду кого-то умнее чем Доктор?
Человек, отвечающий за эту миссию.
Вы, кажется, знаете много об этом, Инспектор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов charge (чадж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чадж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение