Перевод "разыскать" на английский

Русский
English
0 / 30
разыскатьfind search look
Произношение разыскать

разыскать – 30 результатов перевода

Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Как они меня здесь, черт возьми, разыскали?
Минуточку, сейчас вернусь и закончим.
Long-distance call, Mr. Leland. United States. California.
How the devil did they track me down here?
Please excuse me. I'll cut it short.
Скопировать
Обними меня, обними меня, любимая.
Почему ты не разыскала меня раньше? Сейчас мы были бы уже законными супругами.
Послушай, Альфредо...
Hold me tight, darling.
If you'd looked for me earlier, by now we'd be husband and wife.
Listen, Alfredo...
Скопировать
Ах, ненаглядные мои... мои хорошие!
- А как вы нас разыскали?
- Лаки, Пэтч, Пеппер!
Oh, my darlings, my darlings!
How'd you find us, Dad?
(CHUCKLING) Lucky, Patch, Pepper!
Скопировать
- Привет. - Привет.
Мы разыскали Ирену Хоффман.
- Где она? - В Берлине.
Yes, thank you.
- Hi. - Hi.
We found Irene Hoffman.
Скопировать
Попадись она мне, я бы так ее отделал!
Возможно, мсье удастся разыскать ее.
-Он что-то узнал? -Возможно.
If I get my hands on her, I'll give her a hiding.
It's possible the master will soon find her.
- Does he have a lead?
Скопировать
Это просто.
Напротив, я требую, чтобы вы разыскали Вожеля.
Любой ценой.
That would be too easy.
No, you're to find Vogel by hook or by crook.
No matter what the cost.
Скопировать
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
- Догадайся, зачем я тебя разыскал
- Ещё одна работа?
I want you to keep away from ketchup and mustard and onions... and, uh, garlic and tea and coffee... and tobacco and scotch... "and bourbon and vodka and gin"...
You'll never guess why I had to find you.
- Another key job?
Скопировать
Найдем хозяина денег - возможно, поймем, что случилось.
Надо разыскать вторую машину.
Если водитель имел отношение к этим деньгам, всё станет еще яснее.
If we find out whose money it is, we'd make sense of the killings.
We'd also have to track down the other car.
If its driver has anything to do with the money, we'd have a better fix.
Скопировать
Что мы будем делать?
Мы собираемся разыскать представителей всех русских общин Латвии.
Ты переснимешь для нас документы, а мы потом переправим их Лео.
What are we going to do?
We are going to get the particulars of all the Russian units in Latvia.
You will photograph the documents for us and then take them back to Leo.
Скопировать
Мой брат араб скажет за меня.
Теперь, когда пробил час нашего освобождения, вы пытаетесь разыскать на дне мешка пацифистов, людей,
Мне нужно не это.
My Arab brother will speak for me
Now our hour of liberation is at hand, you scrape the barrel hoping to find non-violent, pacific men men hardened by suffering - yet willing to pardon the outrage
That is not what I seek
Скопировать
Глупее может быть только ответ - да, это я, и тем не менее да, это я.
- Как Вы меня разыскали?
- Спрашивал всех подряд, где живет самая красивая сестра милосердия?
More silly may be only the answer to it. And nevertheless, yes, it's me.
How did you find me?
I kept asking everybody where the most beautiful nurse lives.
Скопировать
Я не это хотел сказать.
Я хотел тебя попросить разыскать фотографию.
Мне нужен снимок Нила Армстронга для иллюстрации сюжета.
Will you relax?
You're making a big deal out of nothing. - You know how those guys are.
He'll probably be late. - Uh-uh.
Скопировать
Я пробыл там месяцев шесть...
Пока Рамен Валенсуэла Рука не разыскал меня и не забрал обратно к матери.
Я не боюсь умирать, отче.
I was like six months there.
Until Ramon Valenzuela came to get me. And took me where my mother was.
I'm not afraid to die, father.
Скопировать
Глупая скотина.
Моя юная синьора приказала мне разыскать вас, а что велела передать - пока оставлю при себе.
Но позвольте мне сначала сказать вам, что если вы собираетесь ее одурачить,..
Beef wit.
My young lady bade me inquire you out. What she did bid me say, I will keep to myself;
but first let me tell ye, if ye should lead her in a fool's paradise...
Скопировать
Он исчез как призрак
Я послала своего мужа разыскать его
Твоего мужа?
He vanished like a ghost
I sent my husband in search of him
Your husband, he's a...
Скопировать
Всю дорогу я читал им лекцию о том, как себя достойно вести в обществе, а когда проезжали мимо леса, благородные господа вдруг исчезли...
Немедленно разыскать и примерно отчитать.
Нет-нет, не нужно, об этом я позабочусь сам!
I was giving them a lecture on elegant manners, and in the forest the gentleman disappeared...
Find them! A strict reprimand!
No, I"ll see to that myself!
Скопировать
Полагаю, он все забрал.
Рад, что вы меня разыскали, Жюли.
Чувствую себя такой растерянной.
He apparently took everything.
I'm happy you're here, Julie.
You see I am so distraught.
Скопировать
Вот что я вам скажу:
Уж если этот чертов абориген, чертов полицейский с их собакой не разыскали их, то никто другой и подавно
Oни не первые, кто заблудился в здешних местах. С меня хватит.
Yeah, well, the way I look at it is this.
If the bloody cop and the bloody abo tracker and the bloody dog can't find 'em, well, no one bloody can.
People have been bushed before today, and as far as I'm concerned, that's the stone end of it.
Скопировать
Все думаю о своих родителях... кто они были, чем занимались.
Может, удастся разыскать их.
Ламоро довольно необычная фамилия.
"I've been wondering about my parents a lot lately... "who they were, what they did.
"Maybe I can trace them someday.
"Lammoreaux is a pretty unusual name.
Скопировать
- Ну что же?
Разыскал ли ты Пасквале?
- Увы, синьор, он где-то запропал.
- So?
Did you find Pasquale?
- Alas, signor, I couldn't find him.
Скопировать
Оказалось, что только 6 человек могли справиться с делом Саливана.
Я разыскал всех шестерых.
И Уитни - единственный, кто живёт в Вашингтоне.
There's only half a dozen guys who could've done the Sullivan job.
I've been tracing all six.
Whitney's the only guy that lives here.
Скопировать
Мама получала открытки.
Значит, уилфреда будет трудно разыскать.
Вряд ли на их слонах установлены факсы.
I remember Mom getting postcards.
So Wilfred can be rather difficult to find.
I don't suppose they have fax machines on elephants.
Скопировать
Не могла бы ты мне объяснить как Т.Х. Хаутон оказался в моей квартире?
Ну, он в городе на пару дней у него здесь мало знакомых... ..так что он разыскал вашего отца, позвонил
- Он был здесь весь день?
Could you explain to me just how T. H. Houghton ended up in my apartment?
Well, he's only in town for a couple of days, and he doesn't know too many people, so he looked your father up, gave him a ring, and Mr Crane invited him over to watch the Mariners game.
- He was here all afternoon? DAPHNE:
Скопировать
Я рад, что ты вернулась.
Итак, почему бы нам не разыскать Б'Халу?
Почему-то мне кажется, что отказ тебя не устроит.
I'm glad you're back.
Now, what do you say we go find B'hala?
Somehow, I don't think you'll take no for an answer.
Скопировать
-Частный детектив?
Вы бы могли разыскать мои гениталии.
Что разыскать?
-Private investigator?
I wondered if you'd investigate my privates.
Investigate what?
Скопировать
Вы бы могли разыскать мои гениталии.
Что разыскать?
Мои гениталии, тупой кретин.
I wondered if you'd investigate my privates.
Investigate what?
My privates, you stupid shit.
Скопировать
Тебе нужен частный детектив.
Чтобы разыскать ее и проследить за ней.
Это как-то не по-людски.
Υou know what you should do? Hire a private inνestigator.
Τo find her, follow her around. She won't know anything.
No way. Τhat's way too creepy.
Скопировать
Пожалуйста.
Мы должны её разыскать сейчас же, если тейлоны найдут Джули первыми, она исчезнет!
Входящий звонок.
You're welcome.
We got to find her now, because if the Taelons get her first she's gone.
Incoming call.
Скопировать
- Беспокоиться не о чем.
На самом деле не я пришёл к Джойстику, нет это он разыскал меня.
Кто ты?
- Nothing to worry.
The truth about Joystick is... that I didn't go to him. It was he who came looking for me.
Who are you?
Скопировать
Я присутствовал при рождении этой идеи и имею право поучаствовать в этой криминальной авантюре! Убирайся!
Что ж, я буду очень рад разыскать место твоей работы.
Хочу половину.
Hey, I was present at the time of creative inspiration... which entitles me to partial ownership... in this criminalistic endeavour.
- Maybe I´ll just call Quality Design Group when we get back.
I want half.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разыскать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разыскать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение