Перевод "Флоренс" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Флоренс

Флоренс – 30 результатов перевода

Хлои, скажи, что ты ничего об этом не знала.
Поверь, Кларк, я и понятия не имела, что наша милосердная Флоренс Найтингейл была еще и НикитОй.
Ничего о проекте "Потомок".
Chloe, tell me you didn't know anything about this.
Trust me, Clark, I had no idea that there was... a La Femme Nikita lurking behind our little Florence Nightingale.
I don't see anything about Scion in here.
Скопировать
Ему теперь совсем необязательно таскаться повсюду с вашими учёными задницами.
- Мистер Флоренс, да перестаньте.
- В общем, отдыхайте. Хорошо? - Да ладно, вы чо?
He don't need to be hanging around y'all scientific-looking ass no more.
Stop all that, now.
-Y'all take it easy, okay?
Скопировать
Дельфина.
Флоренс.
Барбара, как певицу.
"Delphine"
"Florence"
"Barbara", like the singer.
Скопировать
- Простите меня.
Как дела, Флоренс?
О, избавляетесь от детей, дорогая?
Excuse me.
How do you do, Florence?
Oh, disposing of the children, dear?
Скопировать
Думаю, всё будет хорошо.
Продолжай, Флоренс, я слушаю. Давай, продолжай.
Все это звучит как-то не по мне.
I think you'll come out okay.
Go ahead, I'm listening.
The whole thing sounded on the up and up to me.
Скопировать
Пойдёмте, что-нибудь перекусим.
- Привет, Флоренс, как дела? - Хорошо.
Спасибо.
Come on, we'll get something to eat.
- Hello, Florence, how are you?
- Fine. Thanks.
Скопировать
- Я по-другому взглянул на вас.
Флоренс Найтингейл?
Жанна Д'Арк?
- It gave me a new light on you.
Who is this marvel, I said, Florence Nightingale?
Jeanne d'Arc?
Скопировать
Фло, позволь мне представить мою дочь Вэнс?
Дочь, хочу познакомить тебя с моим давним и дорогим другом миссис Флоренс Бёрнет.
- Я в восторге.
Flo, may I present my daughter Vance?
Daughter, I'd like you to meet an old and dear friend of mine, Mrs. Florence Burnett.
- Delighted, I'm sure.
Скопировать
Я только так выгляжу.
Флоренс, смотри, кто пришел!
Месье Ален!
I only look it.
Florence, look who's here!
Mr. Alain!
Скопировать
Маменькин сынок, почему ты так груб?
Кончай клоунаду, Флоренс.
Ты всех уже достала.
Is mama's dumpling getting tough?
I'm through clowning, Florence.
You're all washed up.
Скопировать
- Привет, Ральф. - Привет, дорогая.
Привет, Флоренс.
- Мы не опоздали?
- Hello, Ralph.
- Hello.
- Are we late?
Скопировать
- Спокойной ночи.
- Идём, Флоренс?
Ступайте без меня.
- Good night.
- Ready, Florence?
You two go without me.
Скопировать
Молодец.
Черт, Флоренс... Сегодня такая красивая луна.
Луна?
Well done.
I say, Florence, there's a lovely moon tonight.
- Moon?
Скопировать
Наша помолвка расторгнута.
Флоренс, старушка!
И я считаю, что мне еще повезло.
- Our engagement is over.
- Oh, now, Florence...
- l consider I've had a very lucky escape.
Скопировать
Я сделал как лучше, сэр.
Ты знаешь, что леди Флоренс расторгла помолвку?
По моему мнению, сэр, простите, если это огорчит вас,.. вы и леди Флоренс не подходите друг другу. У ее светлости очень властный и решительный характер.
- Hah! - l acted for the best, sir.
You do know that Lady Florence has broken off our engagement?
In my opinion, sir, and I'm sorry if this causes you distress, you and Lady Florence are not ideally matched.
Скопировать
Ты знаешь, что леди Флоренс расторгла помолвку?
По моему мнению, сэр, простите, если это огорчит вас,.. вы и леди Флоренс не подходите друг другу.
Совершенно противоположный вашему.
You do know that Lady Florence has broken off our engagement?
In my opinion, sir, and I'm sorry if this causes you distress, you and Lady Florence are not ideally matched.
Her ladyship is of a highly arbitrary and determined temperament, sir,
Скопировать
Изучите их хорошенько. Спасибо, миледи.
Да, леди Флоренс.
Да, я подумал о твоем будущем, Дживс, я полагаю, оно будет таким же,.. как и твое ближайшее прошлое.
- Thank you, my lady.
- Yes, Lady Florence.
- Well, I've thought about your future, and I think it should continue in the vein of your immediate past.
Скопировать
Я должен извиниться, Дживс. Не стоит, сэр.
Помнишь, я спрашивал тебя, напоминает ли тебе кого-то леди Флоренс, Дживс?
- Конечно, сэр.
- l owe you an apology, Jeeves.
- By no means, sir. Remember me asking if Lady Florence reminded you of anyone?
- l do, sir.
Скопировать
В самом деле, сэр. Он привлекает внимание всех грубиянов. Но вернемся к рукописи, сэр.
По-моему леди Флоренс переоценила ее значение для людей,.. о которых сэр Уоткин упоминает в книге.
чтобы их юношеские проделки предавали гласности.
Indeed, sir, he does seem to attract the attention of the rougher element.
But to revert to the manuscript, sir, in my opinion, Lady Florence has overestimated the danger of people being offended at being mentioned in Sir Watkyn's book.
Many respectable old gentlemen are by no means averse to having it advertised that they were wild in their youth.
Скопировать
Да. Конечно.
Ну, пока-пока, Флоренс.
Извините, сэр.
Absolutely.
Well, toodle-oo, Florence.
Excuse me, sir.
Скопировать
Да, сэр. Когда он пришел, он уже был не в себе.
Должен сказать, Дживс, мне не нравится, что леди Флоренс...
Что ты делаешь, Дживс?
He did seem somewhat over-stimulated when he arrived.
I must say, I don't like the way that Lady Florence...
- What are you doing?
Скопировать
Это не столько заем, сколько спекуляция, сэр.
Мистер Горриндж предлагает вам инвестировать в его постановку романа... леди Флоренс Крей "Морская пена
- Ты бы дал деньги, Дживс?
It appears not so much to be a loan as a speculation, sir.
He wishes to give you the opportunity of investing in his dramatisation of Lady Florence Craye's novel Spindrift.
- Would you back a play, Jeeves? - No, sir.
Скопировать
Ксенобия, мне нужно с тобой поговорить.
Ты знаешь этого человека, Флоренс?
Вы договорились? Сколько вы платите за компанию?
- Zenobia, I've got to talk to you.
Do you know this person, Florence?
How much did you pay?
Скопировать
Хорошая новость, сэр.
Но главное, что леди Флоренс и Стильтон помирились и скоро пойдут к алтарю.
А Бертрам остался в том же состоянии, в котором был до начала всей этой истории.
- That is good news, sir.
Best of all, Lady Florence and Stilton are heading for the altar.
Leaving Bertram as unencumbered as before.
Скопировать
Дай подумать.
Ты был в ночном клубе с моей невестой Флоренс.
А утром предстал перед судом на Винтон-стрит.
Let me see.
You were in a low nightclub with Florence Craye, my fiancee.
This morning you were in the dock at Vinton Street court.
Скопировать
- Вы не видели Флоренс?
- Нет, мы не видели Флоренс!
Я думал, она у вас.
- Have you seen Florence?
- No, we have not seen Florence!
- l thought she might be with you.
Скопировать
Сейчас. Ты, вероятно, удивлен...
Не хочу марать твоей кровью комнату леди Флоренс.
Я буду ждать тебя в коридоре.
You are, doubtless, surprised.
I will not sully Lady Florence's room with violence, Wooster.
You will find me waiting in the corridor.
Скопировать
И в какую!
К Флоренс Крей.
- Ты должен на ней жениться.
It could scarcely have been wronger.
Florence Craye's.
- You'll have to marry her.
Скопировать
Понимаете, мама просила отдать ожерелье в чистку.
А мне требовалась тысяча фунтов, чтобы вложить в постановку пьесы Флоренс,..
и я заложил ожерелье, а ей вернул подделку.
Look, Mother asked me to take her necklace to be cleaned.
I needed £1 ,000 urgently to put into Florence's play.
I pawned the necklace and had an imitation made.
Скопировать
Я вспомнил Флоренс Крей.
Кто вспомнил Флоренс Крей?
Флоренс! Джинджер рассказал о прекрасной образованной девушке,.. с которой он обручен, и я вспомнил...
Sounds just like Florence Craye.
Who sounds like Florence Craye?
Ginger was telling me about this beautiful, highly intelligent girl he's got engaged to.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Флоренс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Флоренс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение