Перевод "океанский" на английский

Русский
English
0 / 30
океанскийoceanic ocean
Произношение океанский

океанский – 30 результатов перевода

- Новенький.
. - Океанский.
Прости, если я когда-нибудь на тебя покушался.
- New guy.
- The dentist took him off the reef.
- An outie. From my neck of the woods? Sorry if I took a snap at you.
Скопировать
- Это я должен просить прощения.
Я так хотел выбраться, ощутить вкус океанской воды.
Ради этого я был готов подвергнуть тебя опасности.
- I'm the one who should be sorry.
I was so ready to get out, so ready to taste that ocean,
I was willing to put you in harm's way to get there.
Скопировать
У меня уже давно не было отдыха.
Не считая моего недавнего океанского круиза.
Да, но причина, по которой мы здесь - повидаться с Лорном, да?
I haven't had a vacation in a while.
Not counting my recent ocean cruise.
Yeah, but the reason we're here is to see Lorne, right?
Скопировать
-Микеле?
Путешествие началось превосходно Корабль был отличный, идеально подходящий для того, чтобы рассекать океанскую
Матросы были как на подбор, и капитан превосходно знал своё дело
"The trip started on the right foot.
The Spaniard was an excellent ship, behaving well even in the middle of the ocean.
The captain knew his job to perfection and everything seemed to be going smoothly.
Скопировать
Я готов это подтвердить...
Снег напоминал океанскую волну.
Или гигантскую белую простыню.
I could confirm it with security...
The snow moved like ocean waves.
It waved like a bed sheet.
Скопировать
- Я и есть.
Я читал вашу работу об океанских течениях.
- Что вы скажите о чашечке чая?
- That's me.
I've read your work on ocean currents.
What do you say to a spot of tea?
Скопировать
Кстати вспомнилось.
Возле Сан Франциско, на океанском побережье... есть большая скала, а на ней живут сотни диких тюленей
Не прирученных, а действительно диких.
You know, that reminds me.
Out in San Francisco, near the ocean... there's a big rock full of hundreds of really wild seals.
Not tame ones like these.
Скопировать
Зовите меня Измаил.
Несколько лет назад, оставшись без средств, я решил пуститься в путь по океанским просторам.
Когда на сердце становится тоскливо, когда хочется без причины сбивать шляпы с прохожих, когда промозглый ноябрь царит в душе, самое время вновь увидеть море.
Call me Ishmael.
Some years ago, having little or no money... I thought I would sail about and see the oceans of the world.
Whenever I get grim and spleenful... whenever I feel like knocking people's hats off in the street... whenever it's a damp, drizzly November in my soul... I know that it's high time to get to sea again.
Скопировать
На дорожные расходы.
Не дергайтесь, это ваша океанская страховка.
Теперь можешь подняться, там внизу грязно.
For my travel expenses.
Continue to remain calm, that's your ocean insurance.
You can get up now, it's disgusting down there.
Скопировать
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий.
Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского
Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe's oldest ruling families.
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace, Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new international Aid Building and christened an ocean liner.
Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations.
Скопировать
Корабли не забудьте!
Флотилии океанских лайнеров.
Продолжайте!
Tell them about the ships.
- Fleets of ocean greyhounds
- More, tell them more!
Скопировать
Полагаю, что следующей точкой станет остров Шируотер.
Я направляюсь туда и постараюсь обнаружить следы активности на океанском дне.
Я возьму с собой Стила.
I expect the next tremor along here, near Sheer Water island.
I'm going out there to look at the ocean floor for signs of any activity.
I'm taking Steele.
Скопировать
Клянусь Осирисом, я не успокоюсь пока не найду ее.
В чайном салоне океанского лайнера.
Вендланд и Ма на корабле, плывущем в Европу
I swear by Osiris, the high godess, that I won't rest untill I have found her.
In the tea salon of the ocean liner.
Wendland and Ma checked in on their ship to Europe.
Скопировать
Кстати.
Вы слышали о лошади Океанский бриз?
Да. Моя жена увлеклась скачками, поэтому я сейчас покупаю конюшню.
Excellent.
I say, you're the owner of Ocean Breeze, aren't you?
My wife is interested in horse racing, so I now maintain a stable.
Скопировать
Да. Моя жена увлеклась скачками, поэтому я сейчас покупаю конюшню.
Насколько я понимаю, Океанский Бриз будет фаворитом, кажется, так говорят, на следующей неделе в Гудвуде
А, Кубок Гудвуда. Да.
My wife is interested in horse racing, so I now maintain a stable.
I understand that Ocean Breeze is... fancied, I believe the expression is, for a race which will take place next week at Goodwood.
The Goodwood Cup.
Скопировать
Держи за меня пальцы скрещенными, дорогая.
Если придет первым Океанский Бриз, мы поженимся.
Океанский Бриз, два к одному, два к одному, семь к двум, шесть к четырем.
Keep your fingers crossed, darling.
If Ocean Breeze wins, it's wedding bells for us.
6-4. Come on, gentlemen, 6-4.
Скопировать
Тикафтер выходит в лидеры, за ним идут Танцор и Красный Адмирал.
Бедняга Океанский Бриз пытается догнать их.
Но вперед вырываются Танцор, Красный Адмирал и Свежий Ветер.
..is in the lead, followed by Happy Dancer and Red Admiral. Ocean Breeze seems to be left at the start.
Poor old Ocean Breeze seems to be making a little ground now.
Happy Dancer, Red Admiral followed by Tickaflor. And Romeo Lad really looking the business.
Скопировать
Большевики апеллируют к низменным инстинктам: алчности и зависти.
Мы все поставили сегодня честно заработанные деньги на Океанского Бриза.
Ты прав, да.
My friends, my friends... the Bolsheviks might appeal to your lower instincts of greed and envy...
We've all lost hard-earned money today to the bookies on Ocean Breeze.
(Woman) Yeah.
Скопировать
Я играл на саксофоне.
"Когда закат окрасит океанскую синь в золото".
Билл Бэйли.
I played the saxophone.
When The Sunset Turns The Ocean Blue To Gold.
Bill Bailey.
Скопировать
– Это на год.
И эта океанская Академия еще официально не признана.
– Йельским университетом?
It's a year of your life.
And this Ocean Academy isn't recognized as accredited.
- By Yale.
Скопировать
В "Ключах от Флориды" ждут Вас.
Океанский бриз...
Я даже не видел твоего океана!
The Florida Keys are waiting for you.
Ocean waves-
I've never seen the ocean!
Скопировать
Я не спускал с него глаз.
Самый большой британский океанский лайнер приходит в Нью-Йорк.
Туман задержал его на 11 часов, и в первом рейсе рекорд не установлен.
I never lost sight of it.
The biggest British transatlantic liner it ends in Piece of news lorque his first journey.
The delay of eleven hours caused for it prevented thick fog from breaking the record.
Скопировать
Я должен придумать другой способ.
Поставлю последние 50 фунтов на Океанского Бриза.
Ладно, до скорого.
No, I must think of some way.
I need to put at least 50 quid on Ocean Breeze.
Oh, well, see you later.
Скопировать
Они где-то рядом, сэр. Я вчера встретил товарища Батта в местном пабе.
Два к одному на Океанский Бриз. Два к одному
Хорошо, 6 к 4 Океанский Бриз.
They're in the vicinity. I saw Comrade Butt in a local alehouse last night.
At 2-1 , Ocean Breeze. 2-1 , Ocean Breeze.
6-4, Ocean Breeze. 6-4, Ocean Breeze.
Скопировать
Хорошо, 6 к 4 Океанский Бриз.
Океанский Бриз выглядит неплохо, как ты думаешь, Дживс?
Должен признать, меня немного беспокоит его аллюр, миссис Треверс.
6-4, Ocean Breeze. 6-4, Ocean Breeze.
Ocean Breeze looks the part, don't you think, Jeeves?
I must confess I find something disquieting in the gait, Mrs Travers.
Скопировать
- Человек с бородой.
Надеюсь, мы все поставили на Океанского Бриза, не так ли?
Эти скачки - пустая формальность. Просто старомодная затея, которую надо переждать,.. прежде чем мы с тележками побежим забирать свой выигрыш.
- The man with the beard.
Ah, have we all got our sixpences on Ocean Breeze?
As far as I can see, the race is a formality, a ceremony that has to be gone through before we saunter over with a wheelbarrow to get our winnings.
Скопировать
Ромео пересекает финиш, за ним Свежий Ветер, Тикафтер,.. Красный Адмирал, Серебряный Лис и Танцор.
И восьмым, последним приходит фаворит, бедняга Океанский Бриз.
Господи. Господи.
And eighth and last, the favourite, poor old Ocean Breeze.
Good Lord!
Good Lord!
Скопировать
- Проиграл?
- На Океанском Бризе.
Я не ставил на Океанский Бриз. Я никогда не играю.
- Drop?
- On Ocean Breeze.
- l didn't bet on him. I never bet.
Скопировать
- На Океанском Бризе.
Я не ставил на Океанский Бриз. Я никогда не играю.
Никогда не играете?
- On Ocean Breeze.
- l didn't bet on him. I never bet.
- Never bet?
Скопировать
"Альбатрос" был моим кораблем!
Океанская Академия была моей школой.
И только я один ответственен за все.
The Albatross was my ship.
The Ocean Academy was my school.
Her responsibility is mine and mine alone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов океанский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы океанский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение