Перевод "Богатство" на английский
Произношение Богатство
Богатство – 30 результатов перевода
Прийми меня
Будь моей дочерью и обладай богатством и властью
Я не забочусь о богатстве и положении
Come to me
Be my daughter and enjoy y wealth
I don't care for wealth and position
Скопировать
Будь моей дочерью и обладай богатством и властью
Я не забочусь о богатстве и положении
Я не могу угнетать людей как Вы
Be my daughter and enjoy y wealth
I don't care for wealth and position
I can't oppress the people like you
Скопировать
Я предпочитаю самых сильных, сыновей Просвещенного Города, цивилизованных людей.
Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых
Они настолько милы, что никто им не угрожает.
The sons of the Enlightened City, the civilised men.
They placed him in the presidency, to protect our wealth from the exploitation you intend to defend.
They're all very nice, as long as you don't threaten them.
Скопировать
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо.
Я буду защищать наши богатства от иноземных захватчиков.
Мой замысел - Бог.
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado.
I'll defend our wealth from the foreign invader!
God is my emblem!
Скопировать
Есть такие, кто считает наследницу мультимиллионной фортуны неверным выбором для вашего посыльного.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо
Добрый день, миссис Дрексель.
There are those who would consider the heir to a multimillion-dollar fortune improper choice for errand boy.
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
Good afternoon, Mrs. Drexel.
Скопировать
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Невероятное богатство в камнях.
Но я бы обменял их всех на бластер или хорошую твердую дубинку.
Beautifully crystallised and pointed, but too small to be useful as a weapon.
An incredible fortune in stones.
Yet I would trade them all for a hand phaser or a good solid club.
Скопировать
- Вы за принятие?
По федеральным законам Коридан имеет право на защиту и на то, чтобы его богатства пошли на службу его
Это хорошо для вас.
- You favour? Why?
Under Federation law, Coridan can be protected and its wealth administered for the benefit of its people.
It's well for you.
Скопировать
Великое горе — говорить, что люди готовы на все ради того, чтобы царствовать, и видеть, как они просыпаются во сне о смерти!
Богач видит во сне свое богатство, наполняющее его душу унынием;
Бедняк видит во сне, как он бедствует и испытывает нужду.
A stepmother's luck! Men do everything to reign to avoid(? ) awakening in the dream of death!
The rich man dreams of his wealth, which covers tributaries;
The poor who suffers dreams of his misery and poverty;
Скопировать
Может, вам надо забыть о логике?
Подумайте о мотивах страсти или богатства.
Это они бывают причинами убийств.
Perhaps you should forget logic.
Devote yourself to motivations of passion or gain.
Those are reasons for murder.
Скопировать
Как говорит мой папочка...
Пластик и крилор - вот два пути к богатству.
Айн момент!
As Father says...
Plastic and crylor are the two ways to dough.
Ah, they're after me !
Скопировать
Нет, не заслоняй!
А для меня богатство...
Знаешь... когда мне нравится что-нибудь... или кто-нибудь, я остаюсь.
Let me ! Let me !
To me... money....
You know... when I like something... or someone, I stay.
Скопировать
А меж тем, вчера вечером, когда я просил вас внести свой вклад в казну короля, вы отказались.
Потому что я считаю более мудрым тратить свои богатства на безумства Франциска чем на жадность вашего
Франциск!
Yet last night when I asked you to contribute to the king's treasury, you refused.
Because I find greater wisdom in Francis's renunciation of wealth... than in your king's greed for it.
Francis.
Скопировать
Больше ни на что не годная.
Все богатства от земли.
Разве, Тэмми!
probably played out years ago.
Anyone with land is rich.
really, Tammy!
Скопировать
Возможно такое, что Вы забудете это сделать?
Чтобы потерять еще большее богатство?
Нет, Морган.
No chance you'd be forgetting to do that, would there, now?
What, and lose another rich cargo?
No, Morgan.
Скопировать
Своих денег.
Неужели в наше время еще есть люди с чистой душой, которых пугает богатство?
Это доказывает, что Бог есть.
He's scared of his money.
It's marvelous to hear that still today, a man's soul can be pure enough to be scared of money.
It proves God exists.
Скопировать
Вы жалуетесь на нищету?
Скоро Вы будете жаловаться на богатство.
- Он приходил?
- With being rich.
You complain about misery, you'll complain about wealth.
- Did he come again?
Скопировать
Юная леди, вы находитесь в компании человека, который станет очень богатым, как только мы вернемся обратно.
У меня есть эликсир, дарующий богатство и красоту.
Ты украл его у них?
Young lady, you're in the company of a man who's going to be very rich once we get back.
I have here the elixir of sudden wealth and beauty.
You got away with them.
Скопировать
Это ты так думаешь.
Этот вкус богатства я не получаю. Но вкус бедности я не даю никому.
Чтобы носить такую одежду, надо разгрузить много кораблей, скрытых от полиции.
- That's what you think, mate.
I couldn't call myself a rich man, but I can sure look like one.
To dress myself so nicely, I had to unload ships and run from the police.
Скопировать
Ты можешь быть даже богаче, чем сейчас.
Но никогда твое богатство не будет ценнее сена.
-О чем ты думаешь?
When you are very rich, even richer than now hay will be the same price.
What more do you need to be happy?
Dreaming?
Скопировать
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Вы общались с величайшими умами в истории.
To pretend to age and then move on before my nature was suspected.
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition.
You knew the greatest minds in history.
Скопировать
В нашем мире богачи - преступники.
- Когда-нибудь их богатства станут нашими.
- Это было бы здорово.
It is the rich who are the criminals.
Some day, their wealth will be ours.
Oh, that would be nice.
Скопировать
Прими поздравления, Цейтл... ты получаешь богатого мужа.
Опять - богатство.
А что такого плохого в богатстве?
Congratulations, Tzeitel, for getting a rich man.
Again with the rich.
What's wrong with being rich?
Скопировать
Опять - богатство.
А что такого плохого в богатстве?
Это не повод для замужества.
Again with the rich.
What's wrong with being rich?
It's no reason to marry.
Скопировать
♪ Лишь только взгляни ♪
♪ И если хочешь богатства – держи ♪
♪ И если хочешь быть нищим – то будь ♪
♪ You know that there are ♪
♪ And if you want to be high, be high ♪
♪ If you want to be low, be low ♪
Скопировать
♪ Лишь только взгляни ♪
♪ И если хочешь богатства – держи ♪
♪ И если хочешь быть нищим – то будь ♪
♪ You know that there are ♪
♪ And if you want to live high, live high ♪
♪ And if you want to live low, live low ♪
Скопировать
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
Завертела его нелегкая и понесло его по России за гарнитуром генеральши Поповой, в котором ни черта нет.
and where the Father Fyodor? Where is the treasure-seeker and the sworn enemy of Hippolytus Matwiejewicza?
urge him wealth.
Omota³o him for good and suffered it to Russia... which of course is nothing ..
Скопировать
Поспокойней.
Я полагаю, вам хорошо известно, что людям свойственно завидовать богатству.
Спасибо вам за совет.
Control yourselves.
And, believe me, there's often a prejudice against money.
Thanks for your advice.
Скопировать
В руке у меня кусок бумаги, который будет много для вас значит.
Богатство в наше время!
Мы слышали это раньше.
I have in my hand a piece of paper which will mean a great deal to all of you.
Wealth in our time!
We've heard that before
Скопировать
Я протестую против службы в армии.
Протестую против богатства, против бедности.
Против неонацизма.
I protest against army service.
Protest against wealth, against poverty.
Against nazism.
Скопировать
На сотне я начинаю жить.
Ты нашёл богатство, но не нашёл счастье.
Вот поэтому я и вернулся.
At 100 I start living.
You found fortune but you didn't find happiness.
That's why I came back.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Богатство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Богатство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
