Перевод "parasites" на русский
Произношение parasites (паросайтс) :
pˈaɹəsˌaɪts
паросайтс транскрипция – 30 результатов перевода
We need to start testing.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
Нужно приступить к обследованию.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Скопировать
- Nothing wrong with possum, son.
Other than the fact that it's riddled with parasites and could kill you.
I see what's going on here.
- Ничего вредного в опоссуме не было, сынок.
Ну кроме того, что он мог быть заражен паразитами из-за которых ты можешь умереть.
Кажется я понял в чём тут дело.
Скопировать
- Doesn't matter? !
If somebody had parasites in their hair, we need to know who!
It was Kenny, wasn't it?
- Это не имеет значения, всё кончено.
Не имеет значения? ! Если у кого-то были паразиты в волосах, мы должны знать у кого!
Это был Кенни, не так ли?
Скопировать
She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
We might as well start there.
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Мы можем начать с них.
Скопировать
It lowers cholesterol and blood pressure.
It stimulates the immune system... and inhibits the growth of parasites in the intestines.
So, how's life at the co-op?
Он снижает уровень холестерина, давление, укрепляет иммунитет.
И убивает кишечных паразитов.
Как дела в магазине?
Скопировать
But the building of an isolated playground to shield my boys from crime... ... isnotrootingout the crimeitself.
We must rid ourselves of The criminal parasites that feed on us.
We must wipe out Those we have ignorantly elected and Those who manipulate This diseased officialdom behind locked doors.
Но строительство спортзала для ребят не поможет искоренить преступность.
Мы должны избавиться от паразитов, сосущих нашу кровь,..
...вымести тех чиновников, кого, не зная правды, сами избрали,.. ...и тех, кто манипулирует ими из тени.
Скопировать
And they'll take some of them as hosts.
The Goa'uld are parasites.
They take over the bodies of people.
А некоторых из них они заберут себе в качестве носителей.
Гоаулды - паразиты.
Они забирают у людей их тела.
Скопировать
From the intellectual elite, cruelly indoctrinating our children with the savage blasphemy of Darwin to the craven Hollywood pagans corrupting them in the darkness of the local Bijou.
From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms
The signs of the end times are all around us, etched in blood and fire by the left hand of God.
От интеллектуальной элиты, жестоко совращающей наших детей богохульствами Дарвина, до малодушных голливудских язычников, растлевающих их во тьме местного кинотеатра.
От лжепророков, кривляющихся на церковных кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей.
Знамения конца света окружают нас повсюду, вытравленные кровью и огнем левой рукой Бога.
Скопировать
Them!
Parasites!
Is Dowting much further?
Я об этих!
О паразитах.
- До Даутинг-холла ещё далеко?
Скопировать
─ Listen, I don't want to get in trouble.
I'm just a parasite on parasites.
What are you following her for?
- Мне не нужны неприятности.
Я занимаюсь своим делом.
Зачем вы ее преследуете?
Скопировать
We'll give you 80 lire.
Parasites! Sharks! Crooks!
I'd rather throw it back in the ocean!
Это все, что я могу сказать. Вы слышали, какую мы назначили цену.
Убирайтесь прочь, мошенники!
Скорее я самих этих скупщиков выброшу в море.
Скопировать
I'm not going to marry you just to prove That you're not married to her.
All your life you've been railing against her kind of woman- Useless, troublemakers, parasites.
- You're not gonna let her get away with this, are you?
Понимаешь? Я не выйду за тебя только чтобы доказать, что ты на ней не женат.
Всю свою жизнь ты была против таких женщин, как она - бесполезных, паразиток, создающих только проблемы.
Ты же не хочешь позволить, чтобы ей это сошло с рук?
Скопировать
- At your service.
I believe your profession to be society's parasites.
Allow me to express my admiration for your military frankness.
- К вашим услугам.
Я нахожу, что люди вашей профессии - паразиты на теле общества.
Восхищен вашей солдатской прямотой.
Скопировать
Those are not friends.
Would be merely vile parasites.
The man we are describing has no friends.
У него нет друзей.
Такие люди будут просто подлыми паразитами.
У человека, которого мы описали, нет друзей.
Скопировать
Just get out of here, quickly, before I...
It's parasites like you who should be exterminated.
Now, look here.
Просто убирайтесь, пока я...
Таких паразитов как вы нужно уничтожать.
Эй, послушайте.
Скопировать
Yelling like hell on account of some bag.
Those Nepman parasites would kill for a ruble.
Come with me.
Из какой сумки губы распустили.
Паразиты нэпманы готовы человека удавить за целковый.
Пойдем-ка со мной.
Скопировать
My father's the one who produces it, so if he finds it here...
Yes, Gérard, I'll say I need to get rid of some parasites.
No, no!
Его производит папа, так что если он его здесь увидит...
Да, Жерар, я схожу к соседям, у них есть паразиты.
Нет, нет!
Скопировать
It's all about advertising.
It's not about the parasites, it's about the people!
They do have great slogans.
Неважно, зато реклама стоит.
Не паразиты приспособились, а публика!
Однако у них чудесный слоган!
Скопировать
Once we saw that photonic trail moving through the wall, we realized we must be dealing with a metal parasite of some kind.
We believe the parasites came through the ship's hull after we destroyed the asteroid near Tessen Ill
Are they attacking anything other than nitrium alloy? No, sir, not that we can tell.
Как только мы обнаружили этот световой след, двигающийся сквозь стену, мы сообразили, что скорее всего, имеем дело с каким-то видом паразитов, питающихся металлом.
Мы считаем, что паразиты проникли на борт, пройдя сквозь корпус корабля после того, как мы уничтожили астероид возле Тессена III.
Их интересует что-либо, кроме нитриумного сплава?
Скопировать
We should think about going back there.
The parasites could be lured back to the asteroids for a meal that's more appealing than we are.
At warp 9, five hours, 20 minutes, sir.
Неплохо было бы подумать о возвращении.
Возможно, паразитов удастся переманить обратно на астероиды - к пище, более привлекательной, чем мы сами.
Мистер Дейта, время прибытия к полю? На девятой варп-скорости - 5 часов 20 минут, сэр.
Скопировать
Aye, sir.
Captain, with our sensors unable to detect the parasites and the speed with which they appear to be moving
I'm aware of that.
Есть, сэр.
Капитан, наши сенсоры не в состоянии обнаружить паразитов... а учитывая скорость, с которой они распространяются по кораблю... у нас может и не быть этих 5 часов 20 минут.
Я понимаю это.
Скопировать
How can we slow them down?
In several cases, an exanogen gas barrier has been known to slow the progress of metal parasites.
They don't like cold, eh?
Есть способы замедлить процесс?
В нескольких известных случаях эксаногенная газовая завеса в состоянии приостановить распространение паразитов, питающихся металлом.
Они не любят холода, да?
Скопировать
Bridge.
Commander, do you have any suggestions as to how we could encourage the parasites to leave the ship once
If we reconfigure a particle beam with a high concentration of nitrium and project it toward one of the asteroids...
Мостик.
Коммандер, у Вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, как нам принудить паразитов покинуть корабль, когда мы прибудем к полю Пеллорис?
Если мы создадим поток частиц с высоким содержанием нитрия и направим его на один из астероидов...
Скопировать
We're losing speed.
The parasites must have gotten into the primary warp controllers, captain.
I'm trying to do a bypass patch to isolate the backup controllers, but it looks like warp 6 is about the best I'm gonna be able to give you.
Мы теряем скорость.
Должно быть, паразиты проникли в основные варп-контроллеры, капитан.
Я пытаюсь найти обходные пути, чтобы изолировать запасные контроллеры, но, похоже, варп 6 - лучшее, что я смогу Вам предоставить.
Скопировать
We have performed physical examinations, neurological scans.
We have conducted a ship-wide diagnostic, looking for viruses, parasites, infestations.
We've investigated every possible cause we could imagine, and we have found nothing.
Мы провели физиологические обследования, неврологические сканирования.
Мы провели общекорабельную диагностику, пытаясь обнаружить вирусы, паразитов, инфекции.
Мы исследовали каждую возможную причину, какую только смогли вообразить. И мы не нашли ничего...
Скопировать
The horses are around the corner.
Pigs, bastards, parasites!
- Senor Vercara, It's not my fault...
-Вставай!
-Пьяные подoнки!
Напились, как свиньи, ублюдки, даpмoеды.
Скопировать
In that case, Mr. Dragon ordered me to tell you that you must do this or otherwise he will kill all your friends, including cats and dogs.
Who will throw the confetti, parasites?
Let's continue to rehearse.
А на это господин Дракон велел передать, что иначе он прикончит всех твоих друзей, включая собак и кошек.
Конфетти кто будет разбрасывать, дармоеды?
Продолжаем репетицию.
Скопировать
Burn them!
What are you doing, parasites!
Burn!
Сжечь!
Что творят, дармоеды!
Сжечь!
Скопировать
Pilar Campos, lesson 17.
There are some animals that parasites on others.
There are also plants... that are parasitic, like mistletoe, fungi and others.
Пилар Кампос, 17 урок.
Есть некоторые животные, которые паразитируют на других.
Есть также растения ... которые паразитируют, как омела, грибы и другие.
Скопировать
- Listen!
They could be carrying parasites and disease...
Stay off of my place!
- Убирaйcя отcюдa!
- Oни будут пeрeноcить пaрaзитов.
- Bон из моeго домa!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов parasites (паросайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parasites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паросайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение