Перевод "тунеядец" на английский

Русский
English
0 / 30
тунеядецparasite sponger
Произношение тунеядец

тунеядец – 22 результата перевода

А что, вы уже чуть свет должны так ебашить?
Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец?
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Do you, guys, have to be so fucking loud... since the very morning?
! If I don't mark the fucking sheets in the factory at 7 am, then in your labour opinion I'm some kind of a flax?
! And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
Скопировать
Оправдания? Я ищу объяснение.
Выяснить, что твой единственный сын - тунеядец, лжец, вор!
Но сейчас он не такой!
I'm looking for an explanation.
To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief!
But he's not like that now.
Скопировать
- Да у тебя все - индейцы.
Он же очередной тунеядец, который хочет урвать часть наших прибылей.
Может, подвергнем его испытанию?
- You think everyone's an Indian.
He could just be another moocher.
Maybe we can put him through a test.
Скопировать
- Безработица.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
Я всю жизнь чем-нибудь занимался и буду заниматься.
- Unemployment!
- What about the idle rich? - That's an old-fashioned topic... especially for me because I'm not rich and I've never been idle.
I've been pretty busy all my life, and I expect to be much busier soon.
Скопировать
- Ты лжёшь.
. - Этот тунеядец так много значит для тебя, что ты хочешь всё разрушить только для того, чтобы покрыть
- Я, покрыть его?
- No, Bill.
- Does this cheap parasite mean this much to you... that you're willing to wreck everything to cover up for him?
- Cover up for him?
Скопировать
Твой парень так сказал?
Наверняка этот тунеядец.
Думаю, я никогда... не смогу ему признаться, что люблю петь.
Your boyfriend said that?
Must be that neet.
Guess I can never say it. The fact I actually love singing...
Скопировать
Хотя иногда ненавижу.
Тунеядец!
Что ты здесь забыл?
As much as sometimes I feel like hating it.
Neet!
What are you doing?
Скопировать
Пропустите эксперта.
Отойди,тунеядец. Дорогу!
Ширекруг!
Let the expert through, man.
Let me through, disfranchised kulak!
Give me more space.
Скопировать
Однажды я открою печенье-гадание (состоит из двух половинок, внутри спрятана полоска бумаги с предсказанием судьбы; непременный атрибут китайских ресторанов в США), а там:
"Время платить по счетам, тунеядец"
Когда-то наш госсекретарь ездил в Китай, чтобы прочитать им лекцию о правах человека.
I opened a fortune cookie the other day, it said,
"Pay up, deadbeat."
Our Secretary of State used to go over to China and lecture them about human rights.
Скопировать
Небольшое столкновение интересов.
Так где же этот маленький плаксивый тунеядец из ФБР, ползущий к нам с просьбой о помощи?
Привет, котенок.
Slight jolt of interest.
So where's the whiny little fbi drone Who's come crawling to us for help?
Hello, kitten.
Скопировать
- И тунеядец...
- И тунеядец.
Потому что ваш новый мужчина большой ублюдок и тунеядец.
And a sponger...
And a sponger.
Because your new man is a massive tosser and a sponger.
Скопировать
- Потому что её новый парень большой ублюдок.
- И тунеядец...
- И тунеядец.
- Because apparently her new boyfriend's a massive tosser.
And a sponger...
And a sponger.
Скопировать
- И тунеядец.
Потому что ваш новый мужчина большой ублюдок и тунеядец.
- Как он говорит.
And a sponger.
Because your new man is a massive tosser and a sponger.
Allegedly.
Скопировать
Вы врач.
Но не для этой клиники, так как я ни придурок, ни тупой тунеядец.
- Охрана.
You're a doctor.
Not by this clinic's definition, since I'm neither a moron, nor a mindless drone!
- Security.
Скопировать
Вы обращались в полицию?
Да, пытались, еще один тунеядец пропал без вести, подумаешь.
То есть вопрос в том...
Have you been to the police?
Yeah, we tried that, another deadbeat goes missing, big deal.
So the question is...
Скопировать
Посмотри на отца Самуэля.
Бездарь и тунеядец.
Он сейчас держит гостиницу для собак.
Look at Samuel's father.
A disco smartass without a job.
He's running a dog hotel now.
Скопировать
Вы повторяете "убийца", как будто только у моего ребенка проблемы.
Ваш, например, тунеядец, который живет с родителя.
Так, погодите. Я ненадолго перестану изображать Люси.
You know, you keep saying "murderer" like we're the only parents who have a kid with issues.
I mean, yours is a slacker who still lives at home. Hey, time out.
I'm gonna have to step out of Lucy here for a second.
Скопировать
Они сказали, что иммигрировали из Турции не для того, чтобы вырастить бестолкового тунеядца.
- Тунеядец.
- Ага, мамино любимое слово после слова
Then my parents lowered the boom. The way they saw it, they didn't immigrate from Turkey for me to waste my days as a shiftless layabout.
- Layabout.
- Yeah, that's my mother's second-favourite word.
Скопировать
Твой малыш звонил?
Его отец-тунеядец.
Показалось, что ты ругаешь его за новое...
Was that little man?
Little man's deadbeat dad.
Sounded like you were tearing him a new one, so...
Скопировать
Я не помешал?
Тот самый тунеядец?
Когда я первый раз проверял историю посещений сайтов на ноутбуке Рози, я ничего не нашёл.
Am I interrupting?
That the deadbeat?
When I first ran Rosie's web history off her laptop, nothing jumped out.
Скопировать
Расстраивает,да?
Он просто еще один корпоративный тунеядец.
Это как узнать что Санта Клаус покинул северный полюс чтобы сидеть в кабинете и слушать NPR.
Depressing, huh?
He's just another corporate drone.
It's like finding out Santa claus left the north pole to sit in a cubicle and listen to npr.
Скопировать
Нам надоело твоё дерьмо!
- Тунеядец!
- Ревнивец!
We've had enough of your shit.
~ Layabout!
~ Jealous!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тунеядец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тунеядец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение