Перевод "wealth" на русский
Произношение wealth (yэлс) :
wˈɛlθ
yэлс транскрипция – 30 результатов перевода
Come to me
Be my daughter and enjoy y wealth
I don't care for wealth and position
Прийми меня
Будь моей дочерью и обладай богатством и властью
Я не забочусь о богатстве и положении
Скопировать
Be my daughter and enjoy y wealth
I don't care for wealth and position
I can't oppress the people like you
Будь моей дочерью и обладай богатством и властью
Я не забочусь о богатстве и положении
Я не могу угнетать людей как Вы
Скопировать
The sons of the Enlightened City, the civilised men.
They placed him in the presidency, to protect our wealth from the exploitation you intend to defend.
They're all very nice, as long as you don't threaten them.
Я предпочитаю самых сильных, сыновей Просвещенного Города, цивилизованных людей.
Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых ты претендуешь.
Они настолько милы, что никто им не угрожает.
Скопировать
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado.
I'll defend our wealth from the foreign invader!
God is my emblem!
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо.
Я буду защищать наши богатства от иноземных захватчиков.
Мой замысел - Бог.
Скопировать
There are those who would consider the heir to a multimillion-dollar fortune improper choice for errand boy.
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a
Good afternoon, Mrs. Drexel.
Есть такие, кто считает наследницу мультимиллионной фортуны неверным выбором для вашего посыльного.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
Добрый день, миссис Дрексель.
Скопировать
- You favour? Why?
Under Federation law, Coridan can be protected and its wealth administered for the benefit of its people
It's well for you.
- Вы за принятие?
По федеральным законам Коридан имеет право на защиту и на то, чтобы его богатства пошли на службу его народа.
Это хорошо для вас.
Скопировать
Vulcan has no mining interest.
Coridan has nearly unlimited wealth of dilithium crystals, but it is underpopulated and unprotected.
This invites illegal mining operations. Illegal.
Вулкан не заинтересован в шахтах.
У Коридана есть почти несметные запасы кристаллов дилитиума, но он малонаселен и не защищен.
И это создает условия для нелегальной добычи.
Скопировать
A stepmother's luck! Men do everything to reign to avoid(? ) awakening in the dream of death!
The rich man dreams of his wealth, which covers tributaries;
The poor who suffers dreams of his misery and poverty;
Великое горе — говорить, что люди готовы на все ради того, чтобы царствовать, и видеть, как они просыпаются во сне о смерти!
Богач видит во сне свое богатство, наполняющее его душу унынием;
Бедняк видит во сне, как он бедствует и испытывает нужду.
Скопировать
Yet last night when I asked you to contribute to the king's treasury, you refused.
Because I find greater wisdom in Francis's renunciation of wealth... than in your king's greed for it
Francis.
А меж тем, вчера вечером, когда я просил вас внести свой вклад в казну короля, вы отказались.
Потому что я считаю более мудрым тратить свои богатства на безумства Франциска чем на жадность вашего короля.
Франциск!
Скопировать
- With being rich.
You complain about misery, you'll complain about wealth.
- Did he come again?
Вы жалуетесь на нищету?
Скоро Вы будете жаловаться на богатство.
- Он приходил?
Скопировать
Young lady, you're in the company of a man who's going to be very rich once we get back.
I have here the elixir of sudden wealth and beauty.
You got away with them.
Юная леди, вы находитесь в компании человека, который станет очень богатым, как только мы вернемся обратно.
У меня есть эликсир, дарующий богатство и красоту.
Ты украл его у них?
Скопировать
its true
International Policies of Protection, Inc. is intimatedly involved with great men of wealth.
Businesmen Bankers
Это правда.
Наш бизнес - Международная политика в области защиты тесно связан с великими богатыми людьми.
Бизнесменами...
Скопировать
You mean you think they're fakes?
A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки.
Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени.
Скопировать
To pretend to age and then move on before my nature was suspected.
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition.
You knew the greatest minds in history.
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Вы общались с величайшими умами в истории.
Скопировать
It is the rich who are the criminals.
Some day, their wealth will be ours.
Oh, that would be nice.
В нашем мире богачи - преступники.
- Когда-нибудь их богатства станут нашими.
- Это было бы здорово.
Скопировать
The pain will fade in time... but the memory will remain... for as long as I live.
"If you suppose that the motivation for interest in capitalism is not the... accumulation of wealth,
- Karl Marx "Das Kapital" THE EMPEROR TOMATO KETCHUP
Боль уйдёт со временем, но память останется со мной. На всю оставшуюся жизнь.
"Если мотивацией станет удовольствие, а не накопление капитала - это разрушит основы капитализма." К. Маркс "Капитал".
ИМПЕРСКИЙ ТОМАТНЫЙ КЕТЧУП
Скопировать
and where the Father Fyodor? Where is the treasure-seeker and the sworn enemy of Hippolytus Matwiejewicza?
urge him wealth.
Omota³o him for good and suffered it to Russia... which of course is nothing ..
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
Завертела его нелегкая и понесло его по России за гарнитуром генеральши Поповой, в котором ни черта нет.
Скопировать
I have in my hand a piece of paper which will mean a great deal to all of you.
Wealth in our time!
We've heard that before
В руке у меня кусок бумаги, который будет много для вас значит.
Богатство в наше время!
Мы слышали это раньше.
Скопировать
I protest against army service.
Protest against wealth, against poverty.
Against nazism.
Я протестую против службы в армии.
Протестую против богатства, против бедности.
Против неонацизма.
Скопировать
Everything is clear then
Fabrizio was about to lose his wealth and the good life
He new he did some bad things and couldn't change her mind When Ricky lied about the doll
Теперь всё ясно!
Фабрицио собирался потерять своё богатство и хорошую жизнь.
Он сделал много плохих вещей, и не мог изменить своё решение.
Скопировать
In any case, I'd like to withdraw for at least a year, and donate my dowry to Port Royal.
I'll give you an annuity, which is your due, but I won't put your wealth at your disposal.
You know very well it's not a large gift and even though the convent of Port Royal asks for nothing, you know they accept all donations and use them for good works.
В любом случае, я бы хотела уехать по меньшей мере на год, и пожертвовать свое приданое Пор-Роялю.
У тебя будет ежегодный доход, который тебе причитается, но я не дам тебе состояние в твое распоряжение.
Ты хорошо знаешь, что это небольшой дар, и хотя монастырь Пор-Рояль ничего не просит, они принимают все пожертвования и используют их на благие дела.
Скопировать
You and I will soon assume sole control of this school.
With your parents' wealth and with my brains, we can do it.
Until then, do exactly as I tell you.
Мы скоро получим полный контроль над этой школой.
С богатством твоих родителей И моим умом мы сможем сделать это.
А до тех пор делай то, что я говорю.
Скопировать
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates
Relief with the rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension proposals.
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
Скопировать
As if he were ashamed. Ashamed?
Well... why be ashamed of wealth?
L don't know.
- Мне казалось, он их стыдится.
- Стыдится? Почему надо стыдиться богатства?
Не знаю.
Скопировать
One at a time so that we can reason with them.
There's a wealth of scientific knowledge down here, Brigadier, and I can't wait to get started on it.
Yes, well, everything seems to be working quite smoothly.
По одному так, чтобы мы могли урезонить их.
Там внизу богатство их научных знаний Бригадир, и я не могу ждать, чтобы начать.
Да, кажется всё работает весьма гладко.
Скопировать
And full of maxims.
"Chi va piano, va sano", "Good health is above wealth", "Life is..."
Can't remember, but it was probably another great one.
И цитаты на все случаи жизни.
"Тише едешь - дальше будешь", "Здоровье за деньги не купишь", "Жизнь... "
Забыла, но кажется, такое же великое изречение.
Скопировать
The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado!
It claims to defend our wealth from Explint exploitation!
But Fuentes have forgotten one thing:
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
Империя Фуэнтеса претендует на защиту наших богатств от ЭКСПЛИНТа!
Но империя Фуэнтеса забыла об одной вещи:
Скопировать
We wash our souls. We purify the world!
Our wealth, our flesh, lives, everything.
You've sold everything! Our hopes, our heart, our love, everything!
Мы омыли наши души, очистили мир!
Наши богатства, наши тела, наши жизни, всё.
Вы всё продали - наши надежды, наши сердца, нашу любовь, всё!
Скопировать
They will flock to my cause, and for good reason.
Limitless power, limitless wealth, and solar systems ruled by the elite.
We, gentlemen, are that elite, and we must take what is rightfully ours from the decadent weaklings that now hold it.
Они придут на мой зов, и сделают это по веским причинам.
Бесконечная власть, неограниченное богатство и солнечные системы, управляемые элитой.
Мы, джентльмены, элита, и мы должны забрать то, что по праву принадлежит нам, у декадентов-слабаков, которые пока что этим владеют.
Скопировать
See what it says here about Rio de Janeiro.
Population 1 360 000 ...at the large bay in the Ocean in the wealth of stores and the grandeur of buildings
Can you imagine that, Shura? Rival!
Вот что тут написано о Рио-де-Жанейро.
1 360 000 жителей, на берегу океана. Главные улицы по богатству магазинов не уступают первым городам мира.
Вы представляете себе, Шура, не уступают!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wealth (yэлс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wealth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
