Перевод "лунный свет" на английский

Русский
English
0 / 30
лунныйlunar Adjective of луна
светsociety world light
Произношение лунный свет

лунный свет – 30 результатов перевода

Итак... Племя Хулиганов, не хотите ли выйти сегодня, выйти сегодня, выйти сегодня.
Племя Хулиганов, не хотите ли выйти сегодня или умереть при лунном свете, ох, при лунном свете ох, при
Ваши вилку, ложку и нож использовать не забудьте.
So... ¶ hooligan tribe, won't you come out tonight ¶
¶ come out tonight, come out tonight ¶ ¶ hooligan tribe, won't you come out tonight ¶ ¶ or die by the light of the moon ¶
¶ oh, by the light of the moon ¶ ¶ remember to use your fork and your knife ¶
Скопировать
Мы здесь, что бы вытащить тебя отсюда, ладно?
Смотри, это не впускает лунный свет, хорошо?
Они не ощущали полную луну несколько месяцев.
We're here to get you out, okay?
Look, it keeps the moonlight out, okay?
They haven't felt the full moon in months.
Скопировать
285)}Акт 5. Макото — Сейлор Юпитер
Лунный свет — посланник любви!
Не пропустите следующий эпизод!
Act.5 MAKOTO, SAILOR JUPITER.
The moonlight is the message of love.
Don't miss the next episode!
Скопировать
Я просто хочу знать, что я пропустил.
Будем сидеть и смотреть на лунный свет
Рейна была в схватках большую часть ночи дома.
I want to know what I missed.
ï½♪ Sit and watch the moon shine... ï½♪
Rayna labored most of the night at home.
Скопировать
С силой удара молнии Кто-то о любви кричит Я знаю точно - я не одна.
Лунный свет льётся на нас!
не станем сдаваться! На помощь принцев нам не нужно полагаться
Someone is shouting love out loud Like a flash of lightning No matter how dark it is I know I'm not alone
Moonlight shines upon us
We all have unshakable wills We will fight on our own Without leaving our destiny to the prince
Скопировать
Если никогда не слышал, значит, не было.
- Ведь, лунный свет мы видим. - Видим, точно.
Яков, я спрошу вас. Если бы у вас была дочь, и Элиша был молодой холостяк, - вы выдали бы замуж за него свою дочь?
So if you don't hear, it never happened.
- Everyone sees the moonlight.
If you had a daughter, would you let your daughter marry him?
Скопировать
- Даже не раздумывая.
Солнечный свет, лунный свет, интересно.
Яков Бен Харош, может быть, солнечный свет ослепляет ваши глаза? Что вы хотите, Кармель?
Without hesitation.
Sunlight, moonlight, interesting.
Jacob Ben Harouch, could it be that the sunlight has blinded you?
Скопировать
Унёс прочь всё лишнее,
Ведь смотреть не тебя - всё равно что упиваться лунным светом
Во тьме моей одинокой ночи,
♪ Washed away all that was wrong ♪
♪ Because looking at you is like drinking a moonbeam ♪
♪ In the darkness of my lonely night ♪
Скопировать
Слушай, стены хранилища сделаны из минерала, который называется лунным камнем.
- Он рассеивает лунный свет.
- Что это значит?
Look, the walls of the vault are made with a mineral called hecatolite.
It scatters the moonlight.
What does that mean?
Скопировать
Или ты это подстроил.
Нет, если бы я это подстроил, они бы играли "Лунный свет" до сих пор.
Присаживайся.
Or you planned it.
Nah, if I'd have planned it, they'd still be playing.
Sit down.
Скопировать
Я пытаюсь поймать сигнал, чтобы поговорить с Бастером, но это просто невозможно здесь.
При лунном свете твои глаза, они блестят как, как рыбьи глаза.
О, я поймала.
I'm trying to get a signal so I can talk to Buster, but it's just impossible out here.
In the moonlight, your eyes, they sparkle like, like fish eyes.
I got one.
Скопировать
Правда?
Аллигатор плывёт на животике по речке в лунном свете... - Ладно, до скорого, дорогая. Пока.
- До свидания!
Don't you?
Well, does a gator float on his belly in the bayou in the moon... all right, we'll see you later, darlin'.
Bye, now.
Скопировать
Привет.
Эм, твои волосы в лунном свете...
Они такие блестящие.
Hey.
Um, your hair in the moonlight...
It looks so shiny.
Скопировать
Интересно, что это значит.
Это о лунном свете.
Переведено специально для ColdFilm.Ru
Wonder what it means.
It's about the moonlight.
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Скопировать
Это маленькая игра, которую называют
"Лунный свет, падающий на перья белой цапли."
Не спрашивай, почему она так называется.
This is a little game they call
"Moonlight Falling on the Egret's Feathers."
Don't ask me why they call it that.
Скопировать
Серия 4. - Бал-Маскарад -
Лунный Свет несет послание Любви.
Не пропустите следующую серию!
Act.4 MASQUERADE DANCE PARTY
The Moonlight is the Message of Love.
Don't miss the next episode!
Скопировать
С вами.
Перед его уходом, когда я потерял его, он был словно какой-то грёбаный лунный свет.
Можно было смотреть на него часами.
To both of you.
Before he went in, before I lost him, he was like this fucking moonbeam or something.
You could just watch him for hours.
Скопировать
Что это такое, черт возьми?
Это о лунном свете.
Это не может быть так просто.
What the hell is that?
It's about the moonlight.
It cannot be that simple.
Скопировать
что может победить тёмную силу — мощный свет!
чтобы отразить лунный свет!
бессовестный негодяй!
The only thing that can defeat dark power is powerful light!
Usagi-chan, use the new tiara to reflect the moonlight onto her!
You possessed the princess, shameless villain!
Скопировать
*Солнечный свет*
*Лунный свет*
*Часы веселья*
* Sunshine *
* Moonlight *
* Good times *
Скопировать
Гребцы подходят.
Я подготовлю корзину для пикника, Мы будем на озере под лунным светом.
И природа возьмёт своё.
The boating party's coming up.
I'll pack a picnic basket, we'll be out there on the lake under the moonlight.
And nature will take its course.
Скопировать
- ♪ Где я был - Спокойной ночи.
♪ Я просто хочу попробовать лунный свет
♪ Я просто хочу выпить его
- * where I've been *
- Night. ♪ I just wanna taste the moonlight ♪
♪ I just wanna drink it in ♪
Скопировать
♪ Солнечные лучи дарят мне прекрасный день
Лунный свет дарит мне Млечный путь.
Нет ни бриллиантов, ни жемчуга
♪ Sunshine gives me a lovely day ♪
♪ Moonlight gives me the Milky Way ♪
♪ Got no diamond, got no pearl
Скопировать
#
Каждый отметил, что поет как поцелуй влюбленного сладкие символи в лунном свете...
Ты побрился.
♪ every note that's sung ♪ ♪ is like a lover's kiss ♪ ♪ sweet symbols in the moonlight... ♪
You clean up well.
Скопировать
Я бежал и бежал.
И я нашел ее, стоявшую на поляне, окутанную лунным светом.
Она была очень напугана.
I ran... and ran.
And then I found her, standing in a clearing, bathed in moonlight.
She was clearly terrified.
Скопировать
*Не вините в этом солнечный свет*
*Не вините в этом лунный свет*
*Не вините в этом часы веселья*
* Don't blame it on the sunshine *
* Don't blame it on the moonlight *
* Don't blame it on the good times *
Скопировать
*Не вините в этом солнечный свет*
*Не вините в этом лунный свет*
*Не вините в этом часы веселья*
* Don't blame it on the sunshine *
* Don't blame it on the moonlight *
* Don't blame it on the good times *
Скопировать
- Оу, остынь, Коломбо.
Вообще-то, милая леди. я больше похож на Дэвида Эддисона из Лунного света, а ты значит Мэдди.
- Мэдди Хэйс.
- Oh, relax, columbo.
Actually, my little lady, I'd be more of a David Addison from moonlighting, which would make you Maddie.
- The Maddie Hayes?
Скопировать
Это... это несчастный случай.
Я просто немного засмотрелся на луну... вернее...на то, как красиво лунный свет падал на её лицо.
Я хотел это сфотографировать.
This... this was an accident.
I might have gotten a little excited... the moon, or, more particularly, t... t... the way that the moon was hitting her face was pretty.
I was trying to take a picture.
Скопировать
Равны.
Быть не может, что ты прогалопировал сюда на этом величественном коне при лунном свете, чтобы сказать
Я выбрал наименее величественного коня, клянусь.
A tie.
There is now way that you came galloping out here on that majestic horse, bathed in moonlight, to tell me it's a tie.
I took the least-majestic horse, I swear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лунный свет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лунный свет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение