Перевод "lunar" на русский

English
Русский
0 / 30
lunarлунный
Произношение lunar (луно) :
lˈuːnə

луно транскрипция – 30 результатов перевода

Where
The scented lunar flower...
- Bridge to captain.
Где
Пахучий лунный цветок...
- Мостик капитану.
Скопировать
210, U.S. Government certified.
220 lunar trajectory.
Junk of the Month Club, sirloin steak.
Двести десять, сертифицировано правительством США.
220, траектория полета Луны.
Лучшее блюдо клуба "Месяц", стейк из филе.
Скопировать
Haha.
It is YuLanPen fete-day today, According to the traditional courtesy in the first month of the lunar
Because there is one I and Shen Mountain agrees on
Haha,
Это Yulanpen fete-день сегодня, В соответствии с традиционный courtesy через первый месяц lunar года
Потому, что имеется один I и Shen Гора договаривается о
Скопировать
Orbital module has failed to separate as planned.
You have 30 seconds before you are ejected into lunar trajectory.
Do you read me?
Модуль не отделился от станции, как это было запланировано.
У вас тридцать секунд... до выхода на орбиту луны.
Всего тридцать. Как поняли?
Скопировать
You leave me no alternative.
Under the powers invested in me by the Special Security Act, I'm sending you to the Lunar Penal Colony
What, without a trial?
Вы не оставляете мне выбора.
Согласно власти, данной мне Специальным Актом Безопасности, я посылаю вас на Лунную Исправительную Колонию.
Без суда и следствия?
Скопировать
-Good, I'm glad to hear it.
LUNAR GUARD: Attention!
CROSS: New arrivals, sir.
- Хорошо, я рад это слышать.
Внимание!
Новоприбывшие, сэр.
Скопировать
We discovered this island under circumstances that everyone knows. I gave them just three conditions.
The normal regularity of the lunar tide and the abundance of such activity which would ensure a constant
The natural difficulty of landing and a plentiful amount of light that would allow for the capturing of perfect images.
регулярность лунных приливов и обилие приливов атмосферных, гарантирующие постоянство движущей силы, за вычетом некоторых секундных перебоев;
естественные препятствия для высадки и освещение, позволяющее получать идеальные изображения.
Я вложил все свои средства в покупку острова и в строительство музея.
Скопировать
-Mandragora swallows the Moon.
In other words, a lunar eclipse.
And that's when the Brethren will attack?
- Мандрагора проглотит Луну.
Другими словами, начнется лунное затмение.
И тогда Братья нападут?
Скопировать
- ..fight vampires.
There is nothing in the Chronicles about an extraneous lunar cycle.
The Order never accurately calculated the Mesopotamian calendar.
- ...бороться с вампирами.
В Хрониках ничего нет о внешнем лунном цикле.
Орден никогда точно не пересчитывал месопотамский календарь.
Скопировать
And as an effort to bring the people of the world into the final embodiment of global unity, leading scientists were assembled to undertake a massive, worldwide experiment.
At Lunar Labs, Dr. Theodore Wegener developed what had become known as the Pangaea Project
A network of orbital satellites which used an array of powerful gravity beams to induce continental drift.
И в попытке еще больше укрепить единство на земном шаре, Ведущие ученые собрались, чтобы организовать всемирный массовый эксперимент. ?
В лунных лабораториях доктор Теодор Вегенер разработал проект, в послдествии известный ? как проект Пангея.
Сеть орбитальных спутников использовали мощные гравитационные лучи для сдвига континентов. ? мощные гравитационные лучи для сдвига континентов..
Скопировать
The way The World Ended was a documentary made possible by
Lunar Labs, "Making Tomorrow a Better place to Be. "
Please stand in front of the video monitor and push the simple red button to begin your emergency transmission.
"Как миру пришел конец" был документальным фильмом, созданным
Лабораториями на Луне, "Мы делаем будущее лучше. "
Пожалуйста, встаньте по центру видеомонитора и нажмите простую красную кнопку для начала аварийной передачи.
Скопировать
But tonight, something very special indeed. A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator.
So come with us now as we go live to the lunar room on the 221 st floor of the omni-cam ecosphere.
The designer and architect of the world within a world that is Seahaven Island:
Но сегодня вечером у нас необычный выпуск, редкое и эксклюзивное интервью с создателем и вдохновителем шоу.
Так что присоединяйтесь к нам в лунной комнате на 221 этаже купола, где находится величайший теле-визионист
создатель и архитектор мира внутри мира - острова Сихевен- Кристоф.
Скопировать
But now look at this.
The lunar gravity's put her in a spin.
She's tumbling on all three axes.
Но теперь посмотрите.
Её притяжение всё изменило.
Она кувыркается по всем трём осям.
Скопировать
So this is the part where we're supposed to just hold on real tight and, uh, hope we don't die.
- Stand by for lunar roll. - High inclination.
Lunar orbit.
Это часть задания, в которой нам надо просто... продержаться, надеюсь, мы не умрём. - Готовы к выполнению.
- Большой уклон.
Лунная орбита.
Скопировать
- Stand by for lunar roll. - High inclination.
Lunar orbit.
You boys got those wills filled out correctly?
- Большой уклон.
Лунная орбита.
Вы правильно установили эти штуки?
Скопировать
Now, we only have one shot of landing on this rock... and that's precisely when the asteroid passes by the moon.
You'll then use lunar gravity and burn your thrusters... slingshotting you around the moon... coming
- You'll be upward of 11 Gs. - Yeah, I remember this one.
Единственный шанс сесть на астероид будет... когда он пролетит мимо Луны. Затем вы используете гравитацию...
Луны и включите дополнительные двигатели... облетите вокруг Луны... подойдя к астероиду сзади.
Вы подвергнетесь давлению в 11 атмосфер.
Скопировать
You don't know you won a trip... to Fhloston Paradise for two for ten days?
I suppose you'll just leave me on the lunar surface?
If I'd won a trip, I'd know.
Ты не знаешь ты выиграл тур... на 2 персоны на 10 дней?
Надеюсь, ты не выбросишь меня в космос?
Если бы я выиграл, я бы знал.
Скопировать
Aye, Captain.
The resonance signal is coming from the lunar surface.
The Borg are waiting for me there.
Да, капитан.
Резонансный сигнал идет с поверхности луны.
Борги ждут меня там.
Скопировать
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore?
The only thing these people lack is a lunar excursion module.
Too many choices America.
Что блядь, ходить уже никто не хочет?
Единственное чего людям не хватает так это космического челнока.
Слишком много возможностей Америка.
Скопировать
- They're all lucky, Mum.
Have you quite finished doing your lunar-whatever-it-is?
It's a yoga position.
- Они все счастливые, мам.
Ты закончила свое, это лунное-как-ты-там-это-зовешь?
Это позиция в йоге.
Скопировать
President Park participated in the opening ceremony... and discussed the environmental effects
There'll be a lunar eclipse tonight. Should we watch?
Sunmi's in the hospital?
Президент Парк принял участие в церемонии открытия ...и обсуждении его влияния на окружающую среду
Сегодня будет лунное затмение Будем смотреть?
Сун Ми в больнице?
Скопировать
... anddoesn'tseethe Sexeteria.
Maybe I'll take Fry on the lunar rover ride.
You wear a spacesuit and drive around.
... инехочетпосетитьСексотерию.
Наверное, я возьму с собой Фрая на лунное сафари.
Наденешь скафандр и покатаешься по поверхности.
Скопировать
ANNOUNCER:
The story of lunar exploration started with one man:
ANNOUNCER:
Диктор:
История исследования Луны началась с одного человека.
Диктор:
Скопировать
Oh, no room for Bender, huh? Fine.
I'll build my own lunar lander, with blackjack and hookers.
In fact, forget the lunar lander and the blackjack.
А, для Бендера комнатушки не нашлось, да?
Ладно. Пойду, построю свой посадочный модуль. С блэкджеком и шлюхами.
Посадочный модуль и блэкджек здесь даже не главное.
Скопировать
I'll build my own lunar lander, with blackjack and hookers.
In fact, forget the lunar lander and the blackjack.
Screw the whole thing.
Ладно. Пойду, построю свой посадочный модуль. С блэкджеком и шлюхами.
Посадочный модуль и блэкджек здесь даже не главное.
Да ну его все в болото.
Скопировать
You mean like from outer space?
Yes, Vegan is a lunar base, just like Area 51, but shielded from Earth by a reflective bubble, and there
Cassandra files classified reports to the various international governments.
Вы имеете в виду - из космоса?
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян.
Кассандра отправила файлы-сообщения различным международным правительствам.
Скопировать
And now on with the dead crime-motive sketch to the alien I had seen on Osgood's recapture screen.
I was ready for a little lunar socializing and snooping.
Hey! What are you doing?
И нам нужен мотив преступления инопланетян, которых я видел на экране Осгуда
Я готов к небольшой лунной экспедиции и шпионажу.
Эй, что вы делаете?
Скопировать
Stardate 38774...
Vulcanis Lunar Colony.
The time and place of my birth.
Звёздная дата 3877 4...
Вулканская лунная колония.
Время и место моего рождения.
Скопировать
Crop circles, cow mutilations, the Apollo cover-up...
I thought the lunar landings were a hoax.
No!
Кукурузные круги, мутации коров, история с Аполлоном..
Я считал приземление на Луне обманом.
Эту историю придумало правительство... чтобы отвлечь внимание от настоящей.
Скопировать
Now, when we get ready to land on the moon...
Fred Haise and I will float through this access tunnel... into the lunar module, leaving...
EECOM, that stir's gonna be... on both H2 and both O2 tanks, is that correct?
И когда мы будем готовы спуститься на Луну...
Фред Хейз и я переплывём через этот тунель... в лунный модуль, LEM, оставляя-
EECOM, эти клапаны должны быть... на обоих H2 и обоих O2 баках, я правильно понял?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lunar (луно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение