Перевод "слабое звено" на английский

Русский
English
0 / 30
слабоеbad feebly faintly poor slack
звеноsection group team link flight
Произношение слабое звено

слабое звено – 30 результатов перевода

Изъян характера - вы боитесь своих хозяев.
Слабое звено в цепи команд, которое ждет, чтобы его сломали.
Не докладывайте на меня.
A character flaw - you're afraid of your masters.
A weak link in the chain waiting to be broken.
Don't report me.
Скопировать
Да.
Знаете, Талталиан был слабым звеном.
Я думаю, его работодатели решили убрать его с пути.
Yes.
Taltalian was a weak link, you know.
I think his employers wanted him out of the way.
Скопировать
И черным, и женщинам можно платить меньше.
Пока они не объединятся в едином порыве для борьбы против дискриминации, они будут слабым звеном в сильном
Безусловно, черных угнетают больше, причем на любом классовом уровне.
Both blacks and women can be paid less.
Until both are organized on an equal basis... and are no longer discriminated against... they'll be the weak spot in the working class front.
Of course, blacks are exploited more. And at every class level.
Скопировать
Чтобы эти дерьмовые девки появились во всех информационных программах.
Кто там слабое звено в цепи?
- Ангелика Кляйншмидт.
I want this shit on the 6:00 news.
Who's the weak link?
- Angelika Kleinschmidt.
Скопировать
Не без вашей помощи.
Где слабое звено?
Как вытащить зуб у этой акулы?
Not without help.
Where's the weak link?
How do we pull the teeth on this thing?
Скопировать
Может подадим на них в суд?
- Да, ты можешь оказаться в нашем плане слабым звеном.
- Слабое звено?
- What? - Why don't we sue?
You may be the weak link in this.
Weak link.
Скопировать
- Да, ты можешь оказаться в нашем плане слабым звеном.
- Слабое звено?
-Я обращаюсь к двум дегенератам, дебилам, которые называются Виктор и Йо.
You may be the weak link in this.
Weak link.
I'm addressing the two degenerates... who call themselves Victor and Yo.
Скопировать
Возможно, прерывается сигнал между мозгом и телом.
Давай проверим нейросистему и попытаемся найти слабое звено.
Проверь, что показывает анализ на той мед.станции.
Maybe there's a signal breach between his brain and his body.
Let's map his neuro-system and see if we can isolate a weak link.
Patch the neural output through to that station.
Скопировать
- Дай мне это!
Он всегда был слабым звеном в моей фирме.
Я только сейчас начинаю это понимать.
- Give me that!
He's always been a liability with my firm.
I'm only just beginning to realise it.
Скопировать
-Я в порядке.
Перестаньте считать меня самым слабым звеном.
-Что случилось?
-I'm all right.
Don't keep looking upon me as the weakest link of the party.
-What's the matter?
Скопировать
Ну что, откуда начнём обход?
С нашего слабого звена.
Кто здесь? ! Кто здесь?
Where shall we start our rounds?
The place that worries us most, of course.
Who's there?
Скопировать
Это можно опустить.
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
Телеграммы и звонки были хороши но никто в действительности не видел Винанта живым.
You can skip that.
But our hero had just one weak link in his chain.
The telegrams and phone calls were all very well... but no one had actually seen Wynant.
Скопировать
Гламурные девчонки!
Слабое звено в человеческой цепочке.
Как здесь темно.
Glamour girls!
A bottleneck in the progress of man.
It's so dark here.
Скопировать
Ты - бесполезная часть группы.
Ты - слабое звено.
"Крутость", посмотри в словаре.
You're the useless part of the group.
You're the Zeppo.
Cool. Look it up.
Скопировать
Сандра!
Один за другим, они проголосуют за самое слабое звено.
Джек Доббс?
Sandra!
One by one, they'll be voted off as the weakest link.
Jack Dobbs?
Скопировать
Я никогда не увижу солнечного света.
Не думаю, что вы увидите солнечный свет, если ваши секретные друзья узнают, что вы слабое звено.
Ты быстро научились играть жестко, полковник.
It'll never see the light of day.
I don't think you'll see the light of day if your friends find out you're the weak link.
You learned to play hardball pretty fast, didn't you, Colonel?
Скопировать
Мои деньги, мой риск, мои правила.
А ты слабое звено в цепи, старик.
Ему это не понравится.
My money, my risk, my rules.
You're in a very tenuous position on the food chain, hoss.
He won't like this. I'll take it....
Скопировать
Пришла пора оказать давление.
Самым слабым звеном в вампирском сообществе всегда были их приближенные.
Вампиры боятся дневного света поэтому заставляют людей делать всю грязную работу.
Time for a little refresher.
Weakest link in the vampire chain of command has always been their familiars.
Since the vampires can't go out in the daylight they get the humans to do all their dirty work.
Скопировать
Скоро.
Я все еще не понимаю, почему тебе просто не войти в ТВ студию скажем, в "Слабое звено", и мило проговорить
Еще не время для целого мира.
Soon.
I don't understand why you don't go into a TV studio say "Scoot over, Regis" and sweet-talk your love to the world.
It's not time yet.
Скопировать
- Я однажды смотрел передачу с Энн Робинсон...
- Слабое Звено?
Слабое звено.
- I watched that Anne Robinson one once...
- (Jo) The Weakest Link?
Weakest Link.
Скопировать
- Слабое Звено?
Слабое звено.
И там был вопрос "Какой член королевской семьи появлялся
- (Jo) The Weakest Link?
Weakest Link.
And she said, "Which member of the royal family
Скопировать
Анна-дроид.
Добро пожаловать в "Слабое звено"!
Ну вот опять.
The Anne...droid.
Welcome to The Weakest Link.
Here we go again.
Скопировать
3... И запись!
Сыграем в "Слабое звено"!
Время пошло.
...and cue!
Let's play The Weakest Link.
Start the clock.
Скопировать
Можно ещё раз? Из-за яркого света я переволновалась и не могла думать.
Слабым звеном в этом раунде был Брофф, он ошибся трижды.
Но итоги голосования иные.
Let me try again. it was the lights and everything, I couldn't think...
In fact, with three answers wrong, Broff was the Weakest Link in that round.
But it's votes that count!
Скопировать
Боже, помоги мне!
Фитч, вы - самое слабое звено.
Прощайте.
Oh, God, help me.
Fitch, you are the Weakest Link.
Goodbye.
Скопировать
Что только что случилось?
Она оказалась слабым звеном, её дезинтегрировали.
Распылили на атомы.
What just happened?
She was the Weakest Link, she gets disintegrated.
Blasted into atoms.
Скопировать
Пожалуйста, выпустите меня отсюда!
Вы - самое слабое звено.
Прощайте.
Please, somebody let me out of here.
You are the Weakest Link.
Goodbye.
Скопировать
Вот мой контраргумент.
Вы самое слабое звено!
Я со всеми в офисе дружу.
Bedtime for Bonzo.
You are the weakest link!
I'm friends with everybody in this office.
Скопировать
Так это был тот самый крик, что я слышал из дома?
разочарован во мне, раз я позволить этому случиться,... и насколько сильны наши семейные узы, я - самое слабое
- Мне жаль.
Oh, that was all the screaming I heard from the house.
Yeah, well apparently he is very disappointed in me for letting this happen, and as far as the family chain of command goes, I am the weakest link.
- I'm sorry.
Скопировать
Идентифицируйте себя!
Вы - самое слабое звено.
Прощайте.
Identify yourself!
You are the Weakest Link.
Goodbye!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слабое звено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слабое звено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение