Перевод "syntax" на русский

English
Русский
0 / 30
syntaxсинтаксис
Произношение syntax (синтакс) :
sˈɪntaks

синтакс транскрипция – 30 результатов перевода

I hope they're clear.
They're mostly about syntax. It's a beautiful book.
Especially the last part.
Я приготовил свои замечания.
Надеюсь, вы разберете мой почерк.
Прекрасная книга.
Скопировать
Got any other suggestions? Look at it.
Syntax, handwriting, word choice.
Clearly, a woman did the note.
Тоже морской пехотинец.
-В какой дивизии? -Один-четыре.
Из Пендлтона. Ясно.
Скопировать
Look at it.
Syntax, handwriting, word choice.
Clearly, a woman did the note.
Смотрите.
Синтаксис, почерк, подбор слов.
Явно женщина писала.
Скопировать
I don´t trust the Russian language.
strong notion of evil Russians have... keeps them away from a conscience, and that ´s because of Russian syntax
It was just in case we were being heard.
Я не доверяю русскому языку.
На самом деле, я сожалею только о том, что это сильное понятие зла, которое есть у русских, уводит их от совести - и это всё из-за русского синтаксиса.
Это было, как если бы нас кто-то слушал.
Скопировать
I think it's quite simple... it's not at all a literary declaration what you just read from Hofmannsthal, it's something else.
Writing means necessarily pushing language-and pushing syntax, since language is syntax- up to a certain
a limit that can be expressed in several ways: it can be just as well the limit that separates language from silence, or the limit that separates language from music, or the limit that separates language from something that would be,
И то, что ты только что прочла, это относится не только к литературе. Это несколько иное.
Писать - это, прежде всего, совершенствовать язык, а также синтаксис, так как язык - это ситаксис. Это доводить синтаксис до некоторого предела.
Это может выражаться по-разному: предел может отделять язык от тишины, предел может отделять язык от музыки, отделять язык от чего бы то ни было ещё.
Скопировать
- Certainly.
- Because-- when you hear his syntax,
- Hello?
- Конечно.
- Когда вы услышите как он строит речь...
Алло?
Скопировать
- Verbal skills are telling.
- His vocabulary is good, but his syntax is--
- Oh, great.
- Устные навыки говорят за себя.
- У него хороший словарный запас, а его синтаксис...
- О, отлично.
Скопировать
It's the meaning.
The syntax.
It's what's between the numbers.
Важен смысл.
Синтаксис.
То, что за цифрами.
Скопировать
That's not where I was going.
I got boxed in by my poor choice of syntax.
You can make a point for womankind or you can do what's best for you.
Это не то, что я собирался сказать.
Я чувствую, что немного сбился с пути.
Ты можешь изложить свою точку зрения или поступить в своих интересах.
Скопировать
That's tonight.
No... it's supposed to find the syntax and match it.
Or, wait...
Это же сегодня вечером!
Нет... Нужно найти синтаксис и отметить его.
Или нет...
Скопировать
Neither can we, though we've been able to piece together a few of them.
The syntax is unusual, but all forms of Bajoran share certain root ideograms.
You may recognise this one.
Как и мы, хотя мы смогли собрать несколько переводов.
Синтаксис необычен, но все формы баджорского разделяют одни основные идеограммы.
Вы можете узнать вот эту.
Скопировать
What's wrong? The translator, it's not locking on to his dialect.
The syntax won't align.
Tell him we're taking him home.
Он говорит, что его жена стала уродкой?
Мне очень жаль, капитан, Я делаю все что могу.
Извените подлобный отдел гипер активный
Скопировать
Enough to get by, anyhow.
A couple-hundred-word vocabulary, a rough idea of syntax.
Think of what it would mean to talk to a being from a civilization like that.
Во всяком случае, на достаточном уровне.
Словарь на двести слов, простая схема общего синтаксиса.
Подумайте, что значит найти общий язык с представителем подобной цивилизации.
Скопировать
I don't write "for" my dog or for my cat- but writing "in the place of" animals who die, etc., carrying language to this limit.
There is no literature that does not carry language and syntax to this limit that separates man from
Even when one does philosophy, that's the case...
Вот что значит доводить язык до предела.
И нет иной литературы, иного синтаксиса без устремлённости к пределу, отделяющему человека от животного, она покоится на этом пределе.
Это относится и к философии:
Скопировать
This language is created by humans, and requires as much study as would a natural system.
But there are no rules of syntax to express these things, the character of objects neither precedes nor
Unlike words, the properties of objects are inscribed, not ascribed.
И язык создан людьми и все-таки должен быть тщательно исследоваться как данность природы.
Но, чтобы выразить что-то с помощью предметов, не найти правил, как при построении предложения. Также нельзя подобрать предметам прилагательные.
Предметам в отличие от слов не изменить своих свойств.
Скопировать
Chief? It's working commander For some reason, it's having a hard time analyzing their language patterns
Their syntax and their grammatical structure Must be completely unlike anything in our database
We'll have to keep them talking until the computer can establish a translation matrix [alien language]
Он работает... но по какой-то причине не может проанализировать этот язык.
Его синтаксическая и грамматическая структура не имеет абсолютно никаких аналогов в нашей базе данных.
Нужно продолжить разговор, чтобы компьютер мог создать матрицу перевода. Продолжить разговор, похоже, не проблема.
Скопировать
Computer, run standard code translations on probe data.
Isolate syntax results.
Processing.
Компьютер, провести стандартную процедуру перевода информации зонда.
Изолировать результаты по синтаксису.
Приступаю.
Скопировать
They're a highly intelligent species.
The language is already developing its own grammar and syntax.
That suggests they have a language of their own.
Они высокоразвитый вид.
В языке уже существует свои собственные грамматика и синтаксис.
Это доказывает, что у них есть собственный язык.
Скопировать
What does that mean?
They have syntax highlighting and autocomplete. Questions?
It occurred to me, why not use Emacs rather than vi as the default editor for Ubuntu?
Что это значит?
Раскраска синтаксиса и автозаполнение.
Может, использовать Emacs в Ubuntu?
Скопировать
Mm, I know.
I've studied all human languages, syntax, colloquialisms, jokes.
I get it.
Знаю.
Я изучил все человеческие языки. Синтаксис, просторечие, игру слов.
Я всё постиг.
Скопировать
Yeah, yeah.
It's one of those really bad ones that messes with your... syntax. You know what?
Why don't you just save your voice, honey, because Luisa here is going to give us the tank back.
Да, да.
Серьезная простуда, влияющая на... синтаксис.
Побереги голос, дорогая, потому что Луиза собирается вернуть нам баллон.
Скопировать
Yeah.
And grammar is a system of language involving syntax and semantics.
Also sexy.
Ага.
А грамматика это система языка, включающая синтаксис и семантику.
Тоже секси.
Скопировать
That's very nice of you to say.
- The syntax was problematic.
- Less nice.
Приятно услышать это от вас.
- Хотя с синтаксисом у тебя беда.
- Уже не так приятно.
Скопировать
Forensics used plagiarism detection software to compare Silicon Hallie's blog entries with Caroline's emails.
The style, the vocabulary, the syntax, everything's completely different.
So, Caroline wasn't Silicon Hallie.
Через программу для обнаружения плагиата мы сравнили записи в блоге и электронные письма Кэролайн.
Стиль, лексика, синтаксис, всё совершенно разное.
Значит, Кэролайн - не Силиконовая Холли.
Скопировать
He's too agitated.
There is something odd about his syntax I can't... that I can't explain.
And why is that?
У него слишком возбуждённый вид.
Есть что-то странное в его риторике, чего я... не могу объяснить.
Отчего это?
Скопировать
Uh, "He'd be capable of hauling his own mother into court for fudging on her taxes."
That is just awkward, hackneyed syntax. Freddy, take it easy.
You escaped our surveillance and that is enough for me to terminate the Witness Protection Program right now, and there's not a goddamn thing all your cronies in Washington could do about it.
Хм, "Он готов возить свою мамочку в суд для разбирательства с ее налогами."
Это какой-то не привычный, избитый синтаксис.
Ты вышел из-под нашего наблюдения и это достаточно для меня, что бы прекратить программу защиты свидетелей прямо сейчас, и это не шутка все твои дружки в Вашингтоне ничего не смогут с этим поделать.
Скопировать
The unsub didn't write it.
Based on the verbiage, syntax, and organizational structure, I can tell you who did.
Sam Russell.
Субъект этого не писал.
Основываясь на вербальном анализе, синтаксисе и организационной структуре, я могу сказать, кто это писал.
Сэм Расселл.
Скопировать
Because in English it's an incorrect sentence, a solecism.
You don't know what they're talking about. but amounts to a syntax error.
John Ringo heard it: "It's been a hard day's night".
Потому что в английском названии употреблена неправильная фраза, солецизм
Вы не знаете, что я хочу сказать но это то же самое, что синтаксическая ошибка
Джон услышал от Ринго: "It's been a hard day's night" (Это был тяжелого дня вечер)
Скопировать
Yeah. Why? Well...
I'll look past the obvious problems in syntax for a moment, and I'll focus more on the core of the question
I mean, "A," does America have the best government in the world?
Так вопрос поставила учительница?
Я попробую не обращать внимания на стилистические недочёты, а сосредоточиться на смысле.
Во-первых, правда ли, что в Америке лучшее правительство?
Скопировать
The study of alien languages.
Morphology, phonology, syntax.
It means you've got a talented tongue.
Изучение языков инопланетян.
Морфология, фонология, синтаксис.
То есть у тебя способный язык.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов syntax (синтакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы syntax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синтакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение