Перевод "dinner-jacket" на русский

English
Русский
0 / 30
dinner-jacketсмокинг
Произношение dinner-jacket (диноджакит) :
dˈɪnədʒˈakɪt

диноджакит транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, sir, very good sir.
Dinner jacket tonight, Inches.
Yes, sir, the looser trousers?
Хорошо, сэр.
- Парадный костюм на вечер.
- Да, сэр. Брюки посвободнее?
Скопировать
I'll add those to the collection.
The ants eaten your dinner jacket yet?
I think there's an arm or two left.
Добавлю их к своей коллекции.
- У тебя есть вечерний костюм?
- Кажется, остался.
Скопировать
Right?
No, I believe my dinner jacket...
He means his last one from Honolulu.
- Да.
Как бы объяснить... мой смокинг...
- Папа хочет сказать, что его костюм... Он ещё, понимаете, не готов...
Скопировать
I'm giving a dinner party, and one man turned me down at the last minute.
- Have you a dinner jacket? - Oh...
Madame?
Я устраиваю званый ужин, и один человек подводит меня в последний момент.
У Вас есть фрак?
Мадам?
Скопировать
You're wearing a windbreaker, sir.
I was speaking of a dinner jacket or at least a tie and sports coat.
Couldn't you just put us in the back, out of the way?
Это куртка, сэр.
А я говорю о пиджаке или хотя бы джемпере с галстуком.
Не могли бы вы нас просто запустить, без всего этого?
Скопировать
Not while I have the power to prevent it, monsieur.
Gold's dinner jacket pocket.
It is safe to touch.
Нет, пока я в силах этому помешать.
Яд был в бутылочке, которую мы нашли в кармане пиджака мистера Голда.
Сейчас она в безопасности.
Скопировать
What was he wearing?
A dinner jacket.
What do you think? His damn jammies!
Что на нем было надето?
Смокинг. Как вы думаете?
Его чертовы подгузники!
Скопировать
All right. We don't have time to argue.
You have a dinner jacket there. Meet me at the hotel.
I told you, we've got an emergency. I have to stay here, probably all night.
Ладно, у нас нет времени на споры.
У тебя там есть пиджак Встретишь меня в отеле.
У нас тут авария Мне придется здесь остаться, наверное, на всю ночь.
Скопировать
- Poor fellas.
I can go to the tailor of my choice, order a new dinner jacket, and render the account to them.
I call that very civilized, very satisfactory.
- Бедные ребята.
Я могу выбрать любого портного, заказать новый смокинг, А счет предъявить им.
Очень вежливо, весьма приятно.
Скопировать
- What have we here?
Helen's just looking over my dinner jacket and things.
I don't want to let the side down tonight.
- Что тут у нас?
Хелен просто проверяет мой смокинг и прочее.
- Я не хочу никого разочаровывать сегодня.
Скопировать
An artiste must be in constant search and don different clothes.
- Your dinner-jacket is not popular.
- I'm a master of the word!
Артист обязан себя искать.
И, время от времени переодеваться. - Ваш смокинг публике надоел.
- Я - мастер художественного слова.
Скопировать
Right!
This is known as a dinner jacket.
I thought they were for gentlemen.
Ну все ясно!
Костюм называется смокингом.
Я думала, его воспитанные люди носят.
Скопировать
I suppose I could just not turn up, plead loss of memory.
Or... tear a hole in my dinner jacket.
That's not a bad idea.
Думаю, я просто не приду, сошлюсь на потерю памяти.
Или... продырявлю свой смокинг.
Это неплохая идея.
Скопировать
(SPEAKS IN ITALIAN)
Time to send back my dinner jacket And that "lovely" little good luck card!
Marco Polo may have had spare room When he set out from Venice, but I haven't.
...
Пришло время отослать домой мой костюм и эту "прелестную" открыточку.
У Марко Поло, может быть, и было лишнее место, а у меня его нет.
Скопировать
Well, to be young is to have your heart broken, in the kitchens at Downton, like everywhere else.
I've spent half the day brushing the mud out of his dinner jacket.
Why can't he have his own valet instead of making work for me?
Что ж, быть молодым - значит иметь разбитое сердце, в кухнях Даунтона, собственно как и везде.
Я провел пол дня, вычищая грязь из его обеденного жилета.
Почему он не может взять собственного камердинера, вместо того, чтобы заставлять меня работать?
Скопировать
Palms, girls, Blue Expresses, the azure sea, a white steamship,..
...a scarcely worn dinner jacket, a Japanese valet,..
...platinum teeth, socks without holes, private billiard table and, what is more important, the power, respect and fame emanating from money.
Пальмы, девушки, голубые экспрессы. Синее море, белый пароход.
Малопоношеный смокинг, лакей-японец.
Платиновые зубы, носки без дырок, собственный бильярд, а главное- власть,уважениеи слава, которую дают деньги.
Скопировать
Okay, but if this so-called santa claus
Doesn't bring me a burgundy dinner jacket,
We're going to have a big problem.
Ок, но если этот так называемый Санта Клаус
Не принесёт мне бордовый жакет для ужина,
У нас буду большие проблемы.
Скопировать
- Yeah.
Do you own a white dinner jacket?
- No.
- Хорошо.
У тебя есть белый пиджак для ужина?
- Нет.
Скопировать
- Rent one.
Tonight you will show up with a bottle of Château Margaux, the dinner jacket, and a single red rose,
Good-bye, Charles.
- Возьми в аренду один.
Сегодня ты придешь с бутылкой "cheau margaux", в пиджаке для ужина, И одной розой, известный в некоторых странах как "Монтгомери".
Пока, Чарльз.
Скопировать
We've got him.
One dinner jacket...found in your bathroom under the floorboards.
And not just wine stains any more.
Он попался.
Один пиджак от смокинга... был найден в ванной под половиком.
И на этот раз, на нем не только пятно от вина.
Скопировать
Thank you.
I have a dinner jacket.
There are dinner jackets and dinner jackets.
Спасибо.
У меня есть смокинг.
Смокинг смокингу рознь, знаете ли.
Скопировать
Of course.
I'm gonna wear my burgundy dinner jacket.
Of course you are.
Повеселись.
Я надену мой бордовый выходной пиджак.
Конечно оденешь.
Скопировать
Right.
There's Ryan Trilling in the white dinner jacket.
Oh. And there's Travis, his cute nephew.
Точно.
Там Райан Триллинг в белом смокинге.
О, и рядом Трэвис, его симпатичный племянник.
Скопировать
I'll go down in my dinner jacket, send it to my tailor in the morning.
Come on, nobody's died, just find the dinner jacket.
There don't seem to be any glasses for the pudding wine.
Я спущусь в смокинге, а этот отправьте утром моему портному.
Ну же, никто не умер, просто найди мой смокинг.
Кажется, у нас нет бокалов для десертного вина.
Скопировать
What have you done?
I'll go down in my dinner jacket, send it to my tailor in the morning.
Come on, nobody's died, just find the dinner jacket.
Что вы сделали?
Я спущусь в смокинге, а этот отправьте утром моему портному.
Ну же, никто не умер, просто найди мой смокинг.
Скопировать
Then we'll skip Laguna.
I love you in a dinner jacket.
We'll step out properly and pop champagne.
Тогда Лагуна отменяется.
Я люблю, когда ты во фраке.
Выйдем в люди, как следует, с шампанским!
Скопировать
Look, Finn, you know what Want, okay?
off in DC, and if I let your brother do it, he's gonna have all the grey small monkeys wearing white dinner
Yeah.
Послушай Финн, ты же знаешь, чего я хочу?
Мне понадобится тот, на кого можно оставить магазин, пока я буду в Вашингтоне, и если я позволю твоему брату заняться этим, он разведёт здесь обезьянок - механиков в белых вечерних пиджаках. Точно.
Да, он так и сделает.
Скопировать
I shouldn't bet on it.
I nearly put out the new dinner jacket, m'lord, but then Mr Carson said the Dowager was dining here.
Quite right.
Я бы не рассчитывала на это.
Я уже было достал этот новый смокинг, милорд, - и тут мистер Карсон сказал, что будет вдовствующая графиня.
- И правильно.
Скопировать
I wouldn't want her to think I was checking up on her.
I nearly came down in a dinner jacket tonight.
Really?
Не хочу, чтобы она подумала, будто я её проверяю.
Я чуть было не вышел к ужину в смокинге.
Правда?
Скопировать
Off with the motley.
Away with the dinner jacket and the tie and tails.
I've been appointed Rear Admiral by my brother.
Долой маскарадные костюмы.
Прощайте смокинги и фраки.
Мой брат назначил меня контрадмиралом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dinner-jacket (диноджакит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dinner-jacket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диноджакит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение