Перевод "электрический стул" на английский
Произношение электрический стул
электрический стул – 30 результатов перевода
Знаете, каково наказание за мошенничество на Денебе-5?
У виновного есть выбор: смерть на электрическом стуле, от газа, от бластера, через повешение...
Ключевое слово в вашей речи, мистер Спок, - смерть.
The guilty party has his choice:
Death by electrocution, death by gas, death by phaser, death by hanging...
The key word in your entire peroration, Mr. Spock, was..."death." Barbarians.
Скопировать
Сегодня, впервые... в истории... на сцене "Плейбоя"... мы представляем вам...
электрический стул!
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
Today, for the first time. History. Playboy on stage.
We bring you the electric chair!
Tonight. And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Скопировать
Подумай, Джордж.
От электрического стула ты уже не отвертишься, так что хоть нас уже не мучай.
Хоть чуточку будь человеком! С самого начала!
You won't avoid the electric chair.
So stop playing games with us. Be a nice guy!
From the beginning!
Скопировать
Ну, всё гораздо серьёзнее.
У нас на сцене стоит электрический стул.
Что вы чувствуете, когда танцуете, а электричество мигает.
I'm Mary Richards. I'm the associate producer on the show.
Ted is sick. So, I will ask you the questions he would have asked you.
Then later they'll take me out and edit him in.
Скопировать
Что, если они узнают?
Тебя посадят на электрический стул.
Оставайся там. Не ходи на выпускной вечер. Я так тебя люблю.
We're rich.
But what if they find out? My God, they'd put you in the electric chair.
Look, Kelly stay in the guest house, skip the graduation parties.
Скопировать
Я те дам столько времени, скока тебе надо.
Казнь на электрическом стуле.
Мы же этого не хотим. На хуй пошёл.
I'll give you all the time you need.
Electrocution. We don't want that.
Fuck off.
Скопировать
Он, наверное, наслаждается в тюремной камере прямо сейчас.
Я бы его - на электрический стул его посадил.
Я надеюсь, что это было хорошей идеей.
I mean, he's probably in a prison cell right now enjoying himself.
I say electrocute him. You gotta be with that program, huh, Ross?
I hope this was a good idea.
Скопировать
Берёшь преступление, берёшь преступника.
Его на электрический стул.
Мне казалось, что вы либерал.
Simple. You take the crime and you take the criminal.
Now, say a crack dealer guns down an undercover cop.
You strap his ass to the chair and flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
Скопировать
Мы, присяжные, признаем обвиняемого виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами.
Мой приговор — смертная казнь на электрическом стуле.
Будь как дома, приятель. Если вам что-то понадобится, позовите консьержку.
We, the jury, find the defendant guilty of murder in the first degree.
Fred Madison, the jury having found you guilty of murder in the first degree, it is my order that you be put to death in the electric chair.
Make yourself to home, fella.
Скопировать
Берёшь преступление, берёшь преступника.
Его на электрический стул.
Мне казалось, что вы либерал.
Well, simple. Okay, you take the crime and you take the criminal.
Now, say a crack dealer guns down an undercover cop.
Well, you strap his ass to the chair, flip the switch. For some reason, I thought you were a liberal.
Скопировать
Уверяю вас, у нас больше нет необходимости в смертной казни. У нас есть "салатомес"!
От дерьмо, если мне придется выбирать между электрическим стулом и смешиванием салата...
Я скажу: "Ну и куда его подключать?"
I tell you (?
Shit, if I had a choice right now between the electric chair and tossing a salad ...
I'd be like: "So where are you plugging in?
Скопировать
Что бы ты выбрала на последний ужин, в зависимости от вида казни?
Если бы меня приговорили к электрическому стулу я бы заказала что-нибудь острое и пряное.
Тайское, может быть мексиканское.
So you would choose your last meal based on the method of execution?
Right, if I was getting the chair I'd go for something hot and spicy, you know?
Thai, maybe Mexican.
Скопировать
Пол был цвета увядшей липы.
У нас был электрический стул.
"Старая Замыкалка", как мы его называли.
The floor was the color of faded limes.
We had the electric chair.
"Old Sparky," we called it.
Скопировать
Я сияю или или что?
Ниггеры должны иметь свой собственный электрический стул.
Белый человек не должен сидеть на ниггерском электрическом стуле.
Had me some shine or or what?
Niggers ought to have their own electric chair.
White man ought not to sit in no nigger electric chair.
Скопировать
Ниггеры должны иметь свой собственный электрический стул.
Белый человек не должен сидеть на ниггерском электрическом стуле.
Нет, сэр.
Niggers ought to have their own electric chair.
White man ought not to sit in no nigger electric chair.
No, sir.
Скопировать
Вот вырастут - и пусть со мной делают что хотят.
Хоть тюрьма пожизненно, хоть электрический стул, мне похер.
- Никогда вас таким не видела.
Once he's out of the house, the government can do what they want.
-Give me life, the chair, whatever.
-l've never seen you like this.
Скопировать
ДА!
Давай казним Стэна на электрическом стуле!
Может сработает.
Yes!
Let's electrocute Stan!
It might do something
Скопировать
Знаешь, это ФБР сажает в тюрьму даже детей, если они нарушают закон.
А для детей, замешанных в убийстве У них есть специальный детский электрический стул.
Вот такой высоты.
You know that the FBI... puts kids in jail if they break the law?
And if a kid has been involved in a murder... they got a special little kid-sized electric chair.
I saw it once. It was about... so high.
Скопировать
Мы могли бы открыть цепь... между машиной и креслом.
Они хотят казнить меня на электрическом стуле!
- Тебе лучше пойти с ним.
We could open a circuit... between the car and the chair.
They want to electrocute me!
- You'd better go with him.
Скопировать
Сюда!
Даже если меня посадят на электрический стул, я убью его!
Сдавайся, мальчик!
Over there!
I don't care if I get the chair, I'm killing that kid!
Surrender, kid!
Скопировать
Я не люблю причинять вред.
Я не люблю пистолеты, или бомбы, или электрические стулья Но иногда люди просто не желают слушать.
Мои родители Шерон и Деив
I don't enjoy hurting anybody.
I don't like guns or bombs or electric chairs, but sometimes people just won't listen, and so I have to use persuasion... and slides.
My parents-- Sharon and Dave.
Скопировать
Это электрическая кровать, не правда ли?
Электрический стул, как бь? ть? назвал его, и он включен.
И никто из нас не может остановить это.
It's an electric bed, isn't it? Like an electric chair.
As you would say, it's switched on... till neither of us can stop it.
Shouting and shuddering. Electric bed.
Скопировать
Нет-нет, денег не надо. Если я не проявлю осторожность.
То этих пяти тысяч хватит за место на электрическом стуле.
Привет.
No, no, the money's fine.
But if I ain't careful, that 5,000 bucks you gave me... could just buy me a seat on the electric chair.
Hi.
Скопировать
Знаете, у меня в голове крутятся определенные слова и фразы.
Такие как "взятие под стражу", "суд", "электрический стул",
"пожизненное заключение".
You know, certain words and phrases just keep drifting through my mind.
Things like "incarceration," "cavity search," "death by electrocution,"
"life imprisonment," shit like that.
Скопировать
Дети, чем это вы занимаетесь?
Я казню его на электрическом стуле.
Но мы опоздаем на аукцион.
Children, what are you doing?
I'm going to electrocute him.
But we're late for the charity auction.
Скопировать
А вот и он, собственной персоной Джордж Луис Костанза.
Вот он я, стою перед электрическим стулом а мой старинный друг встречается с губернатором.
Вся моя жизнь была пустой тратой времени.
There he is, the man himself George Louis Costanza.
Here I am, about to go to the electric chair and my oldest friend is dating the governor.
My whole life has been a complete waste of time.
Скопировать
Чего он добивается?
Парня ждёт электрический стул.
Он пойдет на всё, чтобы сбежать.
What do you think he wants?
Obvious, isn't it? The guy is facing the chair.
He'll do whatever it takes to escape.
Скопировать
Он должен приходить в 4-10.
В каких случаях окончательным приговором может быть электрический стул?
Мадам?
She's supposed to come through at ten after four.
Can you participate in this - in which the final decision may be death by electrocution?
Ma'am?
Скопировать
Братья Сколери!
Я отправил их на электрический стул, за убийство.
- Сделайте что-нибудь!
The Scoleri brothers!
I gave them the chair for murder!
- Do something!
Скопировать
- Да ты сама подумай.
Ты когда-нибудь слышала, чтобы на электрический стул посадили красавицу?
Ты очень красивая, Шелли.
- Yeah, think about it.
When's the last time you saw a beautiful blonde go to the electric chair?
You are very beautiful, Shelly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов электрический стул?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электрический стул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
