Перевод "stool" на русский
Произношение stool (стул) :
stˈuːl
стул транскрипция – 30 результатов перевода
I don't shoot the rope.
I shoot the legs off the stool.
Adios.
Я не отстреливаю веревку.
Я отстреливаю ножки у табуретки.
Адиос.
Скопировать
- Yes.
Patrice de Laborde came immediately after you and hit you with a stool.
- Yes.
- Да.
Патрис де Лаборд пришел сразу после тебя и ударил тебя табуреткой.
- Да.
Скопировать
- Are you sure it's all right?
Look, there's a stool.
You poor man.
-Ты уверен, что можно?
Вот, здесь есть табурет.
Ах, ты, бедняжка.
Скопировать
And don't tell anybody about this, especially...
We don't want that government stool pigeon snooping around.
The first thing I'm gonna do is get rid of that junk I'm driving.
И никому об этом, особенно...
Нам не нужно, чтоб этот правительственный стукач за нами шпионил.
Первое, что я сделаю - избавлюсь от этой жестянки, за рулём которой сижу.
Скопировать
Why do you make such faces?
When all's done, you look but on a stool.
Prithee, see there!
Лица нет на тебе.
Ты испугался пустого кресла, правду говоря.
Взгляни туда!
Скопировать
Look...
Why not just have a stool over here?
Careful, now.
Послушай.
Почему ты просто не сядешь на стул?
Осторожнее.
Скопировать
I've been wantin' to talk to you.
I might as well get this stool here... and set right down and do it, huh?
If that's all right with you, huh?
Я... хотел поговорить с вами.
я пожалуй возьму стул и сяду рядом с вами.
Вас это не смущает?
Скопировать
Not that he's a bad guy.
When I think of the times I've sat on a bar stool... and sopped up his stories.
There was this girl in Chicago...
Не то, чтобы он был плохим.
Я вспоминаю времена, когда я сидел у стойки бара... и впитывал его рассказы вместе со спиртным.
Была одна такая девушка в Чикаго...
Скопировать
- Which ones?
Electroencephalogram, three-dimensional X-ray, blood, urine, stool analysis.
- But what can she do?
- Каких именно?
Электроэнцефалограммы, рентгенографии, анализов крови, стула и мочи?
- Что она сможет делать? - Делатт?
Скопировать
Tell me of that? away!
If for the sake of merit you will hear me, you arise from thy stool.
I think thou'rt mad.
Прочь от меня и делай, что велят.
Хотя бы во вниманье к моим заслугам выслушай меня.
Ты с ума, должно быть, спятил.
Скопировать
It's all right, all right.
Here, a stool for you.
Sit down, please.
Ничего, ничего.
Вот табуреточка.
Садитесь, пожалуйста.
Скопировать
Michel?
Put him on the stool.
Pick him up.
Мишель?
Посадите его на стул.
Поднимите его.
Скопировать
It's like a joke, but true.
If they kill a stool pigeon, they leave a canary on the body.
- Apparently it's symbolic.
Звучит как шутка, но это правда.
Если они убивают стукача, то кладут на труп канарейку.
- Это, вероятно, такой символ.
Скопировать
The two of us both coming to this same singles' bar this week.
You know, this was the very stool I was on when I met Rodney.
I was sitting here when I met Adelle.
На этой неделе мы оба пришли в один и тот же бар для холостяков.
Знаете, ведь это тот самый стул, на котором я сидела, когда повстречала Родни.
А я сидел здесь, когда встретил Аделль.
Скопировать
That won´t be easy to come by.
The men hate a stool pigeon.
Jack Vincennes.
Это будет непросто.
Ребята ненавидят стукачей.
Джек Винсенс.
Скопировать
And get something in there.
Give me that stool.
Yeah. Hold it up with this.
Дайте мне стул.
Держите здесь.
- Быстрей.
Скопировать
Son of a bitch!
Pansy-ass stool pusher.
Yes?
- Вы дома?
Тупой ремесленник.
Да?
Скопировать
It's never 20 minutes.
My ass on a stool all day.
She always gets the good chair.
Никогда не 20 минут.
Весь день верчусь на стуле.
А ей - всегда удобное кресло.
Скопировать
I don't know. You tell me.
It'll cost you 50 bucks to get me off this stool...
The motel charges 75... and my rates start at a 120 per half hour.
Может, ты мне расскажешь?
Если хочешь, чтобыя встала со стула, это будет стоить $50.
Чтобыя отсюда вышла - еще 50. Я беру $120за полчаса.
Скопировать
- I don't think it's that bad.
- Well, can I get a stool in here?
- No, the stools go over there.
-Не думаю, что это так уж плохо.
-Можно мне получить стул?
-Нет, стулья там.
Скопировать
- Thank you.
You can just leave it on the stool.
I'm really sorry that I lied to you.
Спасибо.
Можешь положить на стул.
Мне действительно жаль, что я солгала.
Скопировать
-I got a beam all picked out!
-Yeah, I got a step stool for you.
-Wait.
- Я уже выбрал балку для нее!
Да, и я заберусь на табурет из-за тебя!
Подождите.
Скопировать
What danger?
Without a back on the stool
Morn could tumble from his perch at any moment, shattering his upper vertebrae or puncturing three or four of his lungs.
Какую еще угрозу?
Без спинки у стула
Морн может свалиться со своего насеста в любой момент, повредить свой верхний позвоночник или пробить три-четыре своих легких.
Скопировать
I'm so excited
Your stool pigeon feels safe in a karaoke bar?
In this one.
Я так взволнован
Твой осведомитель чувствует себя в безопасности в караоке-баре?
В этом – да.
Скопировать
- Good save.
- When I used to see your dad sitting on his dental stool, his white smock riding all the way up so..
- I'm finished.
- 1:0
- Кроме того, когда видела вашего отца сидящего на стуле, его белый халат распахивался так, что я могла видеть...
- Я закончила.
Скопировать
I prefer it to remain static.
- Where's my stool?
- That had to go.
Я предпочитаю, чтобы она оставалась со мной.
- Где мой стул?
- Мне пришлось его убрать.
Скопировать
After you hired your little candy-striper assistant! ...
Georgia had the right to sit on that bar stool.
Did it entitle her to kiss somebody?
После того, как ты нанял свою конфетку-помощницу!
Джорджия имела право сидеть в том баре.
Это дало ей право целовать кого-то?
Скопировать
We pay them 20% of the total value and receive gorgeous and brand-new tubs.
As soon as we get them over the border you can spend the rest of your life farting in your stool.
When do we pay the rest of the money?
Платим им 20 процентов и получаем красивые новенькие машинки.
А когда перебросим их через границу, до конца жизни можешь оттягиваться.
А когда платить остальное?
Скопировать
And your brother shot out of her like a rocket.
Luckily your mother was sitting on a stool.
The baby didn't get hurt that badly.
Твой брат вылетел из нее, как ракета.
К счастью, твоя мать сидела на табуретке.
Когда такие быстрые роды, это тоже плохо.
Скопировать
laurent, your dad had an accident, he's in the hospital.
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance
there, everything's ok, he's waiting for you, not even a concussion.
Лоран, с твоим отцом несчастье, он - больнице
Что случилось? - Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие и разбил голову об тротуар Нет-нет, подождите здесь, я выйду и сообщу вам
Все в порядке, он ждет вас, нет даже сотрясения
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stool (стул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stool для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
