Перевод "stool" на русский
Произношение stool (стул) :
stˈuːl
стул транскрипция – 30 результатов перевода
We need to start testing.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
Нужно приступить к обследованию.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Скопировать
I was missing a file.
Found paper in his stool.
An original Sun Record 78 Elvis recording... gone.
У меня пропали документы.
Бумага нашлась в его стуле.
Оригинальная пластинка Элвиса со студии Sun Records... исчезла.
Скопировать
I'm going to prescribe a laxative. But I must warn you:
When you do finally pass this stool, it might be very painful.
How painful is "painful"? Oh God.
- Я собираюсь прописать слабительное.
Но я должен предупредить вас: Когда вы, наконец, 'отбросите канат', это может быть очень болезненно.
Как больно это "болезненно"?
Скопировать
Mr. Ferrion, did you see what happened? No.
Um, she was on a stool putting some things away.
I went upstairs to have a bath, I heard a crash...
Мистер Феррион, вы видели, что произошло?
Нет, она стояла на табуретке и убирала.
Я пошёл наверх принять ванну.
Скопировать
What do they give me?
A baby stool?
This is not for me. I like it better upstairs.
Что они мне подсунули?
Детский стульчик?
Этот стул не для меня.
Скопировать
That cap-pistol hoodlum!
Let the stool pigeon sing!
If you've got the cash, we oughta make him an offer.
- Вот бандит с игрушечным пистолетом!
Если вы не сталкивались, он скажет Д.А. Пусть стукача поёт!
Если у вас есть наличные, Мы сделаем ему предложение.
Скопировать
Then the driver opened the door, and I dropped in.
He said to me, "hide under the stool."
I did what he said and hid under the stool.
Потом водитель распахнул дверь, и я свалилась на землю.
Он сказал мне: "Спрячься под сиденье".
Я сделала так, как он сказал, и спряталась под сиденье.
Скопировать
"I didn't see anything, I don't know anything."
From underneath the stool, I saw the boots, he walked towards me, and walked away.
And he finally left.
"Никого не видел, ничего не знаю".
Из-под сиденья я видела сапоги, они прошли мимо меня и пошли дальше.
В конце концов полицай ушел.
Скопировать
There is a vacant for a fisher
There is a stool there
Cloth bag and fishing rod, for sea fish
Там будет место, от которого якобы отошел рыбак.
Там будет табуретка, сумка и, главное, удочка.
Но морская, на крупную рыбу.
Скопировать
Were you the keeper of the king's chocolate starfish or something?
Well, no, you were called the groom of the stool.
A palace assistant.
Эта работа называлась "хранитель королевской шоколадной морской звезды", или что-то в этом роде?
Нет, это называлось "ухаживающий за испражнениями"
Помощник по дворцу.
Скопировать
The Autocue says it was a "big job", but I'm not going to read that bit.
Incidentally, there is, ladies and gentlemen, the groom of the stool, Sir Anthony Denny, who was the
Did he... Do you think he bent over and put his bottom out?
Телесуфлер говорит мне, что это была "Большая работа", но я не собираюсь читать это.
Обратите внимание, дамы и господа, это "Ухаживающий за испражнениями" Сэр Энтони Денни, который дольше всех находился на этой должности
Как вы думаете, он нагибался и отклячивал задницу,
Скопировать
What do you want, Charlie?
I figured you've been here a couple of weeks, you got to have blood in your stool by now.
So, I thought if you and Jake wanted to come back to my place for a while, -that'd be okay.
АЛАН Чего ты хочешь, Чарли?
ЧАРЛИ Ты здесь 2 недели, наверно уже есть кровь в стуле...
Вобщем, если вы с Джейком хотите снова жить у меня, я не против.
Скопировать
- What do you see?
- "Toad Stool Softener?"
Oh, yeah. I'm sure a nice BM is the perfect solution for marital problems.
- Что там есть?
- Жабий размягчитель стула?
Уверен, что хорошее слабительное - отличное решение проблем семьи и брака.
Скопировать
I'M A LITTLE SHAKY, LET'S SEE IF I CAN DO IT.
MIMING A STOOL.
STAND UP TALL, HERE, PELVIS FORWARD.
Я немножко дрожу. ПосмотримЮ смогу ли я выполнить упражнение.
Представим что рядом стул.
Выпрямимся, таз вперед.
Скопировать
- Look, I know it's you!
- He puts thumbtacks on my stool.
- You saw him do this?
- Это всё ты!
- Он кладёт кнопки мне на стул.
- Вы видели, как он это делает?
Скопировать
Gestapo!
Stool pigeon!
Sticks and stones will break my bones, but no nails.
Гестапо!
Ябеда!
Говори что угодно, только никаких гвоздей.
Скопировать
"Officer McCarthy," she says.
You know how the old stool pigeon talks. Yes, I do.
"If you'll go around the corner, you'll find a girl.
"Офицер МакКарти", она мне говорит.
Ну, вы же знаете, как она разговаривает.
"Если вы зайдете за угол, там будет девушка.
Скопировать
Why do you make such faces?
When all's done, you look but on a stool.
Avaunt! and quit my sight!
В конце концов
Ты видишь только стул.
Прочь с глаз моих исчезни!
Скопировать
To whom it may concern:
been in the employ of Matuschek and Company for two years during which time he's been efficient as a stool
If he doesn't clear out, he'll get a punch in the nose.
Заинтересованным лицам.
За 2 года работы в магазине мистера Матучека мистер Вадаш проявил себя как провокатор, смутьян и стукач.
- Слушайте! - И сейчас он получит в нос!
Скопировать
No, not Rose.
She'll go to a new town, drift up to the right bar stool...
Polly!
Нет, только не Роуз.
Она уедет в другой город, снова одурачит кого-нибудь в баре.
Полли!
Скопировать
Please let me in, huh?
I don't entertain stool pigeons.
Maybe you got somebody in there you don't want me to see.
Пусти меня, ладно?
Я не принимаю стукачей.
Может, у тебя здесь кто-то, кого ты не хочешь, чтобы я видел.
Скопировать
Came another man, a fight broke out,
Then someone hit me over the head with a stool.
And then everything was plunged into the fog, darkness.
Вошёл другой человек, началась драка,
Потом кто-то ударил меня по голове табуреткой.
А затем всё погрузилось в туман, мрак...
Скопировать
I don't shoot the rope.
I shoot the legs off the stool.
Adios.
Я не отстреливаю веревку.
Я отстреливаю ножки у табуретки.
Адиос.
Скопировать
Do not say a word.
Sit on the music stool. We shall now read a bit of music.
Me, go to the Turkish baths?
Возьмите табурет, садитесь.
Сейчас займемся с вами сольфеджио.
Я в турецкие бани?
Скопировать
The window looks into the young lady's eyes.
I open them, and the door sits on the stool.
The telephone has three bars.
Окно смотрит в глаза девушке.
Я открываю их, а дверь сидит на стуле.
В телефоне три бара.
Скопировать
Go!
bring me the stool, put it there.
A man with one leg should look good in San Francisco.
Ева!
Возьми стул. Поставь сюда.
Одноногий человек должен хорошо смотреться в Сан-Франциско.
Скопировать
I don't like crooks.
And if I did, I wouldn't like stool pigeons.
And if I did like stool pigeons, I still wouldn't like you.
Я не люблю лжецов.
А если бы и полюбила, то не полюбила бы стукачей.
А если бы полюбила стукачей, то не полюбила бы тебя.
Скопировать
And if I did, I wouldn't like stool pigeons.
And if I did like stool pigeons, I still wouldn't like you.
Marion, don't go!
А если бы и полюбила, то не полюбила бы стукачей.
А если бы полюбила стукачей, то не полюбила бы тебя.
Мэрион, не уходи!
Скопировать
If you think I'm going to talk, you're crazy.
'Cause I was mixed up with a stool pigeon don't mean I'm one, too!
Absolutely not.
Если ты думаешь, что я буду болтать - ты спятил.
Если я буду рядом со всякими стукачами, не расчитывай, что я тоже буду стучать.
Абсолютно верно.
Скопировать
It was you who let those coppers in.
You dirty little stool pigeon.
- Oh! What's this all about?
Это ты впустила сюда этих копов.
Ах ты, грязная подсадная утка.
Что здесь происходит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stool (стул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stool для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение