Перевод "табуретка" на английский
табуретка
→
stool
Произношение табуретка
табуретка – 30 результатов перевода
Мистер Феррион, вы видели, что произошло?
Нет, она стояла на табуретке и убирала.
Я пошёл наверх принять ванну.
Mr. Ferrion, did you see what happened? No.
Um, she was on a stool putting some things away.
I went upstairs to have a bath, I heard a crash...
Скопировать
Там будет место, от которого якобы отошел рыбак.
Там будет табуретка, сумка и, главное, удочка.
Но морская, на крупную рыбу.
There is a vacant for a fisher
There is a stool there
Cloth bag and fishing rod, for sea fish
Скопировать
Вошёл другой человек, началась драка,
Потом кто-то ударил меня по голове табуреткой.
А затем всё погрузилось в туман, мрак...
Came another man, a fight broke out,
Then someone hit me over the head with a stool.
And then everything was plunged into the fog, darkness.
Скопировать
Интересно, а как в Индии, Пикеринг, тоже любят глотать звуки и добавлять новые где попало?
Как, например, тамбуретка вместо табуретка?
Вы забыли, Хиггинс.
Does the same thing hold true in India?
Have they the peculiar habit of not only dropping a letter but using it where it doesn't belong, like "hever" instead of "ever"?
The girl, Higgins!
Скопировать
Я не отстреливаю веревку.
Я отстреливаю ножки у табуретки.
Адиос.
I don't shoot the rope.
I shoot the legs off the stool.
Adios.
Скопировать
А ну, встань.
Для тебя, Ксан Ксаныч, табуретку делал?
- Вот.
Get up!
Did Ksan Ksanych make the stool for you?
Here!
Скопировать
Передай полотенце, пожалуйста, вон там.
И коврик на табуретке.
- Здравствуй.
Could you hand me that towel, please?
And the bath mat.
You can kiss me.
Скопировать
А где же бриллианты?
Вы поразительно догадливый, охотник за табуретками.
Бриллиантов, как видите, нет. Молчи, грусть, молчи.
St. Petersburg.
And where are the diamonds? ³owco chairs!
no!
Скопировать
- Да.
Патрис де Лаборд пришел сразу после тебя и ударил тебя табуреткой.
- Да.
- Yes.
Patrice de Laborde came immediately after you and hit you with a stool.
- Yes.
Скопировать
Давай, я всё приготовлю, а ты сползаешь за бутылочкой чего-нибудь вкусненького.
Может, проще посадить их на табуретки?
Не опускай руки, Марша.
I'll cook if yo nip down the road and get a bottle of something nice.
Why don't you just have them sitting on stools?
Don't give up, Marcia.
Скопировать
Есть хорошие надзиратели, а есть плохие...
Принесите вторую табуретку!
За что ты здесь?
There are good and bad guards and...
Can we get a second stool?
What are you here for?
Скопировать
Это...
Это гоблин сидит на трехногой табуретке, и держит в зубах куриную ножку.
Прибежала собака на четырех ногах и куриную ножку украла и убежала.
This is...
Fish on a little table, man at table sitting on a stool.
And the cat has the bones. That's the meaning.
Скопировать
- Об аэропорте!
- Здесь есть табуретка?
- Да. Вынесите её.
- About the airport !
- Is there a chair in here ? - Yes.
There, get it.
Скопировать
Твой брат вылетел из нее, как ракета.
К счастью, твоя мать сидела на табуретке.
Когда такие быстрые роды, это тоже плохо.
And your brother shot out of her like a rocket.
Luckily your mother was sitting on a stool.
The baby didn't get hurt that badly.
Скопировать
[ Skipped item nr. 49 ]
Но сделайте тест-драйв, и вы согласитесь - она лучше табуретки.
Рычаг на "Икс".
What country is this car from?
It no longer exists, but take her for a test-drive and you'll agree--
Put it in 'H.'
Скопировать
Папа!
...барньIе табуретки и головьI.
Я только что увидел, как моему отцу раскроили череп но я не волновался, потому что мне, "Иисусу" Эрлу Кресту предстояло возложением руки излечить своего отца и одним ударом обратить язьIчников на путь истиньI.
Dad!
...barstools and heads.
Now despite just having seen my daddy's head crack ed open I wasn't worried, because I, "Jesus" Earl Crest would perform a laying-on-the-hands and heal my father and convert those heathens in one fell swoop.
Скопировать
Он плачет как дитя и волнуется как баба.
Вырезает табуретки, когда не занят.
Это подарок на день рождения.
You know this. He cries like a baby, he cares like a woman.
He makes decoupage footstools as a hobby.
Hey! That was a birthday present.
Скопировать
Это окошко пропускает естественный свет в проход.
Подержи мне табуретку.
Я думаю я могу их разобрать.
It's a window to give natural light onto the passage.
Steady the stool for me.
I think I can move them.
Скопировать
Сейчас я собираюсь надеть брюки И пойти болтать с моими коллегами в...
В этих брюках табуретка поместится.
Ну, я надеюсь всем понравилось в пожарной части.
Now I'm gonna put on my pants and go talk to my coworkers at...
These pants have stool in them.
Well, I hope everyone had a fun afternoon at the firehouse.
Скопировать
Сюда бы мой реквизит.
Обычно у меня есть табуретка и столик.
Кстати, как уместить четырёх геев на одном барном стуле?
I wish I had my props here.
I usually have a little stool and a table.
Incidentally, how do you fit four gay men on one bar stool?
Скопировать
Где табурет?
Эй, у вас ребята есть хоть табуретки?
Мне не комфортно, Германн.
Where's the stool?
Hey, you guys got any stools?
I'm not comfortable, Herrmann.
Скопировать
Что тебе нужно для этого?
Табуретка?
Стакан воды?
So what do you need here?
A stool?
Glass of water?
Скопировать
На бумаге, в теории, да.
Там должны быть секции для обуви, туалетный столик, маленькая табуретка, и ниша...
- Седьмая минута.
On paper, in theory, yeah.
It's supposed to have a whole shoe emporium and a vanity and a little step stool and a sunken, uh--
- Minute seven.
Скопировать
И нарушение условий хранения и передачи образцов для анализов.
- Да, это как табуретка с тремя ножками: выбиваешь одну - и Антидопинговый комитет падает.
Хорошо.
And, uh... chain of custody.
Like a three-legged stool, you knock that out, the CAS falls over.
Okay.
Скопировать
Прежде я вам этого не говорила.
Малыш Чун каждый вечер залазил на табуретку и ждал вас.
Не важно, как поздно вы приходили, он всё равно ждал вас.
Did I tell you before?
Little Chung used to wait for you on this stool every night
No matter how late you came, he sat on it waiting for you
Скопировать
Нее.
Я нашел ее на табуретке.
Я имею в виду, вы же должны быть на моей стороне, верно?
Nah.
I found it on a barstool.
I mean, you've got to be on my side here, right?
Скопировать
- ...летающих табуреток.
Ты зачем табуретку взял, кретин?
Господи!
- ...and flying stools.
What are you doing with the bar stool? What, you're gonna throw it at us?
Jesus Christ, man!
Скопировать
Я пытался получить страховку.
Эй, Фрэнк, как уместить трех гомосеков на табуретке? Надо ее перевернуть!
Кейт, я оставляю за тобой право подняться над этой гомофобной риторикой и предложить мне компенсацию в виде виски.
I was trying to get insurance coverage.
Hey, Frank, how do you fit three homos on a barstool?
Kate, I leave it to you to rise above this homophobic rhetoric and offer me recompense in the form of whiskey.
Скопировать
Точно, а куда?
На эти аманитские табуретки, которые мы все зовём стульями?
Лучше придерживайся гейских шуточек.
Sure, where?
On these Amish birthing stools we're all calling chairs?
Stick to the gay jokes.
Скопировать
И вчера, когда я заказывала пуфики, я их и ожидала увидеть.
Но в нашем случае, резные табуретки пришлись как нельзя кстати.
У меня было больше 60-ти гостей, которым нужно было на чем-то сидеть, и вы это организовали.
And yesterday, when I asked for poufs, that's what I expected.
But in this case, the carved stools worked out so much better.
I mean, I had guests over 60 that needed support for their ass, and you gave it to them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов табуретка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы табуретка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение