Перевод "A meeting meeting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A meeting meeting (э митин митин) :
ɐ mˈiːtɪŋ mˈiːtɪŋ

э митин митин транскрипция – 31 результат перевода

What sort of meeting?
A meeting meeting.
Alcoholics Anonymous.
- Что за собрание?
- Просто собрание.
Анонимных алкоголиков.
Скопировать
Tell you the truth, I wish she'd just die already.
And go to a meeting.
You've barely been home in days.
- А, её. По правде говоря, ей уже давно пора умереть.
- Ты должен пойти поговорить с ней.
И вообще, ты уже даже по ночам дома не бываешь.
Скопировать
What are you still doing here?
Don't you have a breakfast meeting with Jack?
Floyd, I'm sorry, I have to go!
Ты почему еще здесь?
У тебя же встреча с Джеком.
Флойд, прости, я должна бежать!
Скопировать
- This is a disaster, Sphere!
We're going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO...
Oh, the shareholders!
- Это ужасно, Сфера!
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора...
Ох уж эти собственники!
Скопировать
In several stages.
In the first place, there would be a summit meeting between the kings of France and England.
At the summit, Your Majesty's daughter would be betrothed to the French dauphin.
- В несколько этапов.
Для начала огранизуем встречу между королями Франции и Англии.
На этой встрече дочь вашего величества будет помолвлена с французским наследником.
Скопировать
That mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the game of nature,
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting
it's not coincidence, no... no!
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
это не случайно, нет... нет!
Скопировать
Which looks better, throat scar or no throat scar?
Twice a month, the guys in my barracks get to have sex with a woman, sometimes with their wives, sometimes
Special ladies who actually seek out incarcerated boyfriends.
Как лучше, обнажить шрам на горле или нет?
Дважды в месяц, парни из моего баррака занимаются сексом с женщинами, иногда с женами, иногда с подругами... а иногда с женщинами, которых видят первый раз, известных как "подруги по переписке"
Особые женщины, ищущие себе парней-заключенных.
Скопировать
Did you know that Bob is still a member of the board of Dunder-Mifflin?
Well, I haven't been to a board meeting in years.
I send a proxy.
Вы знаете, что Боб до сих пор член правления Дандер-Миффлин?
Ну, я давно не хожу на заседания правления.
Посылаю своего уполномоченного.
Скопировать
Who was that ?
I might need to go to a meeting tomorow.
I can't keep doing this, I can't.
Кто это был?
Завтра я ухожу на встречу.
Я не могу этого терпеть, не могу.
Скопировать
Now it's the capital city of Sri Lanka
And after the prime ministers of China and India have a meeting...
The five principles of peace...
Сейчас это столица Шри-Ланки...
И после встречи премьер министров Китая и Индии...
Пять миротворческих принципов...
Скопировать
You know, your friends aren't very nice to me, Harvey.
I have a Town Hall meeting tonight.
Sit down.
Ты знаешь, твои друзья меня не очень жалуют.
У меня всреча в Городской Палате.
Садись.
Скопировать
These your unusual weeds to each part of you do give a life.
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up.
Украшения необычные вам дают новую жизнь.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
Скопировать
Thank you very, very much.
I remember the first family meeting to let us in on their plans for getting a divorce.
They wanted us to choose which of them we'd live with.
Спасибо, огромное спасибо.
Я помню ту первую семейную встречу, когда они посвятили нас в свои планы развестись.
Они хотели, чтобы мы выбрали с кем хотели бы остаться жить.
Скопировать
Is he there now?
...He's in a meeting.
Can you tell him that it's me on the line and that it's urgent.
Он сейчас там?
- Он на совещании.
Можете ли Вы сказать ему, что это я на линии и это срочно. На самом деле...
Скопировать
Mr. Gandhi, who has been attending the London Round Table Conference on Indian lndependence journeyed north to visit a cotton mill.
Gandhi received a warm welcome from mill workers before heading back south for a final meeting with Mr
The prime minister said the talks were both constructive and frank.
М-р. Ганди, приглашённый за лондонский круглый стол по вопросам независимости Индии поехал на север посетить хлопкопрядильную фабрику.
Хотя и одетый в неподходящую для ланкаширского климата одежу м-р. Ганди принял теплое приглашение от рабочих перед тем, как отправиться назад на юг на заключительную встречу с мистером Макдональдом.
Премьер-министр заявил позже, что переговоры были конструктивными и откровенными.
Скопировать
- You don't want trouble? - Exactly.
- Hartman wants a meeting.
- About What?
- Не хочешь неприятностей?
- Точно. - Хартманн хочет встречи.
- По поводу?
Скопировать
It's under control.
If Troels doesn't withdraw I suggest we decide on an extraordinary meeting and a vote of no confidence
Relax.
Всё находится под контролем.
Если Троэльс не снимает кандидатуру, я предлагаю созвать внеочередную встречу партии и проголосовать за вотум недоверия.
- Не пори горячку.
Скопировать
That's not proof in itself.
Who votes for a meeting and a vote of no confidence in Troels Hartmann?
It's a news bulletin.
- Это еще не доказывает.
- Кто голосует за встречу и голосование о недоверии Троэльсу Хартманну?
- Это всего лишь выпуск новостей.
Скопировать
Oh, I'm going this way.
Meeting a bunch of mates.
Right.
Мне туда.
Я встречаюсь с друзьями.
Ясно.
Скопировать
I'm sorry to bother you.
It's just that I had a meeting with your executive assistant today.
And...
- Извините, что беспокою.
Сегодня я встречался с Вашим секретарем.
И...
Скопировать
Things changed while I was taking days off from school.
That popular Hanada Kanako lost her status because of some disagreements during a class rep meeting.
...what do we call planting different crops in the same space?
Многое изменилось за время моих каникул.
Популярная ранее Канако Ханада потеряла свой статус из-за каких-то разногласий во время встречи представителей классов.
... как мы называем посадку различных растений в одном месте?
Скопировать
Yes, I think I'll be pretty late today.
I have a student council meeting too, so I'll send you an email when I'm done.
Let's go home together if we can.
Да, думаю я сегодня опоздаю.
Я тоже. У меня встреча школьного совета, так что отправлю тебе e-mail, когда освобожусь.
Давай пойдем домой вместе, если сможем.
Скопировать
You never call back.
Every time Michael's in a meeting, he makes me come in and give him a post-it note telling him who's
I did it once, and he freaked out.
Вы никогда не перезваниваете.
Всякий раз, когда у Майкла совещание, он просит меня заходить и передавать ему записки, где написано, кто звонит.
Как-то раз я так сделала, и он пришел в восторг.
Скопировать
I don't have time for this.
Tell him I'm in a meeting.
So...
У меня нет на это времени.
Скажи ему, я на встрече.
Короче...
Скопировать
This is Pam.
Just one second, we're in a meeting.
I'll see if he's available.
Это Пэм.
Одну секунду, мы на собрании.
Я проверю, не занят ли он.
Скопировать
"I've made this whole world shine for you"
When I suggested a dinner meeting, I was hoping to consume calories, not burn them.
Well, technically, I should be stringing popcorn at a suicide slum's nursing home, but then I wouldn't have the pleasure of beating you two bouts to one.
[Лора Вандерворт] [и Джон Гловер]
А я-то думал, что за ужином потребляют, а не сжигают калории.
Технически я должен был раздавать попкорн в каком-нибудь приюте в трущобах, но тогда бы я лишился удовольствия разгромить тебя со счетом 2:1.
Скопировать
Hasn't anyone tried to work out what's wrong?
a parent governor raised it at our meeting.
And?
Кто-нибудь пытался выяснить в чем дело?
-Председатель родительского совета поднимал этот вопрос на собрании.
-И?
Скопировать
On the other hand, he is your son.
I just don't think meeting with John is such a good idea.
He was a very sweet boy... but he changed.
А с другой стороны, он ваш сын.
Я не считаю, что встреча с Джоном это хорошая идея.
Он очень милый мальчик... но он изменился.
Скопировать
- As my attorney,
I want you to set up a meeting with this disgruntled employee.
I want to hear it from him.
-Как мой адвокат..
.. ты должен устроить мне встречу с этим бедолагой.
-Я хочу услышать это от него.
Скопировать
I've told you that one, I'm sure. I told her that one 50 times.
I have another stop to make, but it was a pleasure meeting you, Mrs. Dreifuss.
Next week.
я ей п€тьдес€т раз рассказывал.
- ћне надо зайти еще в одно место. –ад был познакомитьс€, миссис ƒрейфус.
ƒо будущей недели.
Скопировать
He's not here.
He had a meeting with his lawyer.
So that means we're all alone.
Его здесь нет.
У него встреча с адвокатом.
Значит, мы совершенно одни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A meeting meeting (э митин митин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A meeting meeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э митин митин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение