Перевод "Battlestations" на русский
Произношение Battlestations (бателстэйшенз) :
bˈatəlstˈeɪʃənz
бателстэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
GUARDS!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ОХРАНА!
Скопировать
Come back when I've had some sleep, baby.
Fry to battle stations.
Fire torpedo three.
Полежи здесь, крошка, а я посплю.
Фрай! Открыть огонь торпедами!
Запустить торпеду №3!
Скопировать
- It's very fancy. - Now, about the babysitting.
Battle stations.
Heads up, Hank!
- Насчет присмотра за детьми.
Все по местам.
Хэнк, лови.
Скопировать
Red alert! Red alert!
Man your battle stations.
Red alert. Red alert.
Боевая тревога!
Всем на свои посты!
Боевая тревога!
Скопировать
Invasion status.
Battle stations.
I repeat, battle stations.
Это - вторжение.
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Скопировать
Red alert!
All hands to battle stations. Captain Picard to the bridge.
- We're too late.
Тревога!
Все по своим местам Капитан Пикард на мостик.
- Мы - прибыли поздно.
Скопировать
Turn to diesel, turn to battery, and dive!
Battlestations!
- Depth!
Выключить дизельные двигатели! Мы погружаемся!
Приготовиться к бою.
- Глубина?
Скопировать
That instinct is worth millions. You can't buy it, Eve.
When that alarm goes off, go to your battle stations.
To begin with, your name is not Eve Harrington. It's Gertrude Slescynski.
Этот инстинкт стоит миллионы.
Его нельзя купить, Ева, береги его, тогда ты всегда будешь готова к опасности.
Для начала, тебя зовут не Ева Харрингтон, а Гертруда Слежински.
Скопировать
Yes, sir.
Call battle stations, Mr. Sulu.
Battle stations.
Да, сэр.
Свяжитесь с боевыми станциями, м-р Сулу.
Боевые станции.
Скопировать
Call battle stations, Mr. Sulu.
Battle stations.
All hands to battle stations.
Свяжитесь с боевыми станциями, м-р Сулу.
Боевые станции.
Вызываю боевые станции.
Скопировать
Battle stations.
All hands to battle stations.
Battle stations.
Боевые станции.
Вызываю боевые станции.
Боевые станции.
Скопировать
All hands to battle stations.
Battle stations.
Battle stations.
Вызываю боевые станции.
Боевые станции.
Боевые станции.
Скопировать
Battle stations.
Battle stations.
All decks acknowledge.
Боевые станции.
Боевые станции.
Все палубы, подтвердите.
Скопировать
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged, sir.
- Cancel battle stations.
- All decks, standby alert.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
- Так точно, сэр.
- Отмените боевые станции. - Всем быть начеку.
Скопировать
- All decks, standby alert.
- Cancel battle stations, sir.
Captain, may I respectfully remind the captain what has happened.
- Отмените боевые станции. - Всем быть начеку.
- Боевые станции отменены, сэр.
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло.
Скопировать
Prepare to attack.
All hands battle stations.
I hope we won't need your services, Bones.
Приготовиться к атаке.
Внимание боевым станциям.
Надеюсь, нам не понадобятся твои услуги, Боунз.
Скопировать
Prepare arms!
Battlestations!
Attention, light helicopters,patrol entire sector.
Приготовьте оружие!
Приготовьте оружие!
Внимание, вертолёты, патрулируйте весь сектор.
Скопировать
- Condition alert.
Battle stations.
Engineering, deck five, report.
- Состояние тревоги.
Боевая тревога.
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Скопировать
Let us have something to sit down on number One.
They are very rough quarters here, you'll have to excuse that, but I'm sure you are both used to battle
Yes.
дай-ка нам что-нибудь, чтобы мы могли присесть
У нас здесь все по-спартански, так что простите, но уверен, вы оба привыкли к боевым станциям.
Да.
Скопировать
What's the matter, Jim, don't you trust yourself?
Battle stations.
Engineering decks: Alert...
В чем дело, вы себе не доверяете?
Боевая готовность постам.
Тревога по инженерным палубам...
Скопировать
Countermand that.
All decks to battle stations.
This is not a drill.
Отставить.
Всем палубам - боевая готовность.
Это не учение.
Скопировать
Red Alert.
Battle stations.
Bring us to an attack posture, Mr. Worf.
Красная тревога.
Занять посты по боевому расписанию.
Выводите нас на позицию для атаки, мистер Ворф.
Скопировать
This is highly unusual.
The crew is not at battle stations.
The ship is on evacuation alert.
Это очень необычно.
Экипаж не находится на боевых постах.
На корабле объявлена эвакуация.
Скопировать
-Sonar buoys.
-Battle stations.
-Battle stations!
- Гидроакустические буи.
Занять места по боевому расписанию.
Занять места по боевому расписанию!
Скопировать
-Battle stations.
-Battle stations!
-Battle stations!
Занять места по боевому расписанию.
Занять места по боевому расписанию!
Занять места по боевому расписанию!
Скопировать
-Battle stations!
-Battle stations!
-Battle stations!
Занять места по боевому расписанию!
Занять места по боевому расписанию!
Места по боевому расписанию!
Скопировать
-Battle stations!
-Battle stations!
How long to Neptune Massif?
Занять места по боевому расписанию!
Места по боевому расписанию!
Далеко еще до массива Нептун?
Скопировать
What's going on?
-Battle stations are manned and ready.
-Captain, I have to talk to you.
Что происходит?
- Полная боевая готовность. - Хорошо.
- Капитан, выслушайте меня.
Скопировать
-He's shooting again, sir.
-Go to battle stations.
-Battle stations.
- Он снова стреляет.
- К боевым постам.
- К боевым постам.
Скопировать
-Go to battle stations.
-Battle stations.
-Chief of Watch, man battle stations.
- К боевым постам.
- К боевым постам.
- Вахтенный, к орудиям.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Battlestations (бателстэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Battlestations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бателстэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение