Перевод "реструктуризация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение реструктуризация

реструктуризация – 30 результатов перевода

- Хэлловей подготовит к концу передачи... заявление, где сказано, что Говард был в состоянии глубокого стресса.
Завтра общее собрание наших акционеров... где мы заявим о реструктуризации плана организационной деятельности
Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому.
- Halloway will make a statement... at the end of the show that Howard's been under great personal stress.
We've got a stockholders' meeting tomorrow... at which we will announce the restructuring of management plan.
I don't want this grotesque incident to interfere with that.
Скопировать
Объясните, как могла исчезнуть должность, появившаяся всего три дня назад?
Реструктуризация.
За выходные?
Tell me, how come the job existed just three days ago?
Restructuring...
Over the weekend?
Скопировать
Ну чего тебе? Сам потом скажешь! Помолчи!
На платформе реструктуризации штатов оркестра...
В конце концов!
- You can tell them about this later
Through a restructuring of orchestra staff, as I was saying
Hey!
Скопировать
Фюрер возьмёт на себя командование Армией.
Автоматически мы произведём реструктуризацию, которую сочтём необходимой.
Не сомневаюсь.
Our conversation became irrelevant. The Führer assumes direct command of all the Armed Forces.
This restructuring of the armed forces will automatically improve efficiency.
I doubt it.
Скопировать
Я настоятельно прошу вас увидеть его бесстыдное намерение раздеть компанию и лишить прибыли акционеров.
Я настоятельно рекомендую отклонить тендерное предложение проголосовав за реструктуризацию управления
Я признателен за возможность данную мне, мистером Кромвелем как крупнейшему акционеру "Teldar Paper", произнести речь.
I strongly recommend you to see through Mr Gekko's shameless intention here... ..to strip this company, and severely penalise the stockholders.
I strongly recommend you to reject his tender... ..by voting for management's restructuring of the stock.
Well, I appreciate the opportunity you're giving me, Mr Cromwell,... ..as the single largest shareholder in Teldar Paper, to speak.
Скопировать
Стадии чего?
Разработки плана реструктуризации.
Той, что Вы только что упомянули?
With what, Don?
Our restructuring plan.
The thing you just mentioned just now?
Скопировать
Не точно.
Я слышала, что грядёт реструктуризация, и всё.
- Бедолага.
Not really.
I'd heard about redundancy, nothing specific.
Poor guy.
Скопировать
Много пенсионеров.
В январе закрыли банк и поговаривают о его реструктуризации.
- Доброе утро.
Quite a few retired people.
The bank closed down in January and there's talk of converting it.
- Morning.
Скопировать
Если это случится, нам придётся что-то поменять.
Надеюсь, реструктуризация пройдёт успешно.
Всё верно!
If so, we could work around it
I hope the restructuring goes well
Everything is correct
Скопировать
Мы проработали вместе 10 лет.
Он ещё планирует реструктуризацию, да и с объединением трудности...
Чёрт, кроме шахтёрства я ничего не умею...
We worked together for 10 years.
Here also, due to a planned restructuring, much tension with the union...
Damn, I know nothing but the miner's work...
Скопировать
И надолго тебя отправляют в Роттердам?
Не знаю, это зависит от реструктуризации.
- Но как минимум два года.
How long do they want you to live in Rotterdam?
I don't know, it depends on the restructuring.
- I mean, at least two years.
Скопировать
Реструктуризационная Игра
Вы все знаете термин "реструктуризация", не так ли?
Вообще, цель "реструктуризации" это реконструкция.
Restructuring Game
You all know the term "restructuring", don't you?
In general, the "restructuring" means to reconstruct.
Скопировать
Вы все знаете термин "реструктуризация", не так ли?
Вообще, цель "реструктуризации" это реконструкция.
Однако, в Японии термин "реструктуризация" изначально использовался для увольнения рабочих.
You all know the term "restructuring", don't you?
In general, the "restructuring" means to reconstruct.
However, in Japan the term "restructuring" was originally exclusively used for the dismissal of workers.
Скопировать
Вообще, цель "реструктуризации" это реконструкция.
Однако, в Японии термин "реструктуризация" изначально использовался для увольнения рабочих.
Некоторые из вас, возможно, сталкивались с этим.
In general, the "restructuring" means to reconstruct.
However, in Japan the term "restructuring" was originally exclusively used for the dismissal of workers.
Some of you here may have experienced being singled out and fired.
Скопировать
Раз уж спросила, на работе кое-что не ладится.
Да, у нас идёт реструктуризация компании.
Видимо придется больше времени бывать в Лондоне.
Um, well, since you asked, I'm having some problems at work. Really?
Yes, we're in the midst of some corporate restructuring.
I'm going to have to spend more time in London.
Скопировать
Планы насчет "Дейли Обсервер"-- газеты.
Реструктуризация долга, снижение затрат, увольнения.
Увольнения?
Plans for the "Daily Observer"-- newspaper.
Debt restructuring, cost cutting, layoffs.
Layoffs?
Скопировать
Любимая книга?
"Слияния, поглощения и корпоративная реструктуризация."
Серьезно?
Favorite book?
"Mergers, acquisitions, and corporate restructurings."
Really?
Скопировать
Знаешь почему так кажется?
Сейчас все еще идет реструктуризация прямо в эту минуту.
Все просто, типа, ну ты поняла...
You know what it could be?
The, uh, the current corporate restructuring that's going on right now.
Everybody's just kind of, you know...
Скопировать
Мы... Прошу прощения.
Реструктуризация была собственно реструктуризована, так что..
Хотя на первый взгляд все выглядит странно, я могу вас заверить, что Купи больше есть,
We, the- Excuse me.
Sorry. The restructuring has actually been restructured, so...
Although it may appear a bit off,
Скопировать
Необязательно. Банкротство может означать что угодно.
Возможно, реструктуризацию для списания долгов.
Звучит кошмарно.
We used to go for "pretty good.
" Great.
Hey,how do you feel about starting an employee of the month program?
Скопировать
Кто натаскивает чикагских полицейских по новым технологиям допроса? и базами данных террористов.
Это основательная реструктуризация национальной разведслужбы
Это приватизация национальной безопасности.
Who's training Chicago police on new interrogation techniques? Soon, Point-Corp will take over from the NSA on phone taps, terrorist databases, all of it.
It's a fundamental restructuring of domestic intelligence policy.
It is the privatization of Homeland Security.
Скопировать
- Жвачку?
. - реструктуризации межгосударственных долгов. - Пардон.
Мы согласны с этим.
Gum?
- However, we believe that it would make a big difference if France and the United States could release a common statement on the position of our two countries concerning the terms and conditions of the reduction...
We're also very pleased, Thomas.
Скопировать
Мы начнём с вложения на $500,000.
Морис с вами обсудит вопрос о частичной реструктуризации.
Мы учредим корпорацию в Делавэре... и подготовим базу для новых инвесторов.
We're gonna start you off with a $500,000 investment.
Maurice is gonna talk to you about some corporate restructuring.
We'll file as a corporation in Delaware and come up with a stock structure that allows for new investors.
Скопировать
На такой же должности. 15 лет стажа.
Потом реструктуризация, сокращения...
Эта работа для меня - начало новой жизни.
Same job... 15 years I was there.
Then, they restructured and laid people off.
To me, Muller marks a fresh start in life.
Скопировать
- Это объединение не затронет нас.
- Это просто финансовая реструктуризация.
- Что вы думаете о реструктуризации?
- This merger won't affect us.
- It's just a financial restructuring.
- What do you think restructuring is?
Скопировать
- Это просто финансовая реструктуризация.
- Что вы думаете о реструктуризации?
Сокращение персонала.
- It's just a financial restructuring.
- What do you think restructuring is?
Cutting personnel.
Скопировать
- Ты административный партнер. Есть предложения?
- Нам нужна реструктуризация.
Мы должны уволить кого-то, возможно, двоих.
-You're administrative partner.
Ideas? -We need to restructure.
We need to let somebody go, maybe two.
Скопировать
Моя бывшая партнерша Нэнси по-видимому поставляла вам определенные вещи.
Слушайте, у нас происходит небольшая... реструктуризация, и мы могли бы воспользоваться вашими услугами
Честно говоря, Сайлас в последнее время вел себя странно.
My former partner, Nancy, had apparently been furnishing you with certain items.
Um, listen. We're gonna be doing a little, uh, restructuring, and we might be able to use your services.
Frankly, Silas has been acting a little weird lately.
Скопировать
Да.
Лиам, послушайте, если вы останетесь в нашей фирме после реструктуризации нам придется провести полный
Я готов к нему уже сегодня.
Yes.
OK, Liam, look, so if we invite you to stay with the firm in the new environment, what we'd have you do is pull an exhaustive redo with personnel, maybe... next week.
Oh, well, I was ready to do a big redo right now, but...
Скопировать
Мансур Аль Захрани, я бы хотел познакомить вас с Эли Соудик и Кэрол Свитцер, моими лучшими работниками.
Они объяснят вам подробности реструктуризации вашей задолженности.
Я оставлю вас.
Mansoor Al Zahrani, I'd like to introduce you to Eli Soodik and Carol Sweetzer, my top loan officers.
They'll lay out the details of your debt restructuring.
I'll leave you to it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реструктуризация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реструктуризация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение