Перевод "реструктуризация" на английский
Произношение реструктуризация
реструктуризация – 30 результатов перевода
Раз уж спросила, на работе кое-что не ладится.
Да, у нас идёт реструктуризация компании.
Видимо придется больше времени бывать в Лондоне.
Um, well, since you asked, I'm having some problems at work. Really?
Yes, we're in the midst of some corporate restructuring.
I'm going to have to spend more time in London.
Скопировать
- Ты административный партнер. Есть предложения?
- Нам нужна реструктуризация.
Мы должны уволить кого-то, возможно, двоих.
-You're administrative partner.
Ideas? -We need to restructure.
We need to let somebody go, maybe two.
Скопировать
Фюрер возьмёт на себя командование Армией.
Автоматически мы произведём реструктуризацию, которую сочтём необходимой.
Не сомневаюсь.
Our conversation became irrelevant. The Führer assumes direct command of all the Armed Forces.
This restructuring of the armed forces will automatically improve efficiency.
I doubt it.
Скопировать
Стадии чего?
Разработки плана реструктуризации.
Той, что Вы только что упомянули?
With what, Don?
Our restructuring plan.
The thing you just mentioned just now?
Скопировать
- Хэлловей подготовит к концу передачи... заявление, где сказано, что Говард был в состоянии глубокого стресса.
Завтра общее собрание наших акционеров... где мы заявим о реструктуризации плана организационной деятельности
Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому.
- Halloway will make a statement... at the end of the show that Howard's been under great personal stress.
We've got a stockholders' meeting tomorrow... at which we will announce the restructuring of management plan.
I don't want this grotesque incident to interfere with that.
Скопировать
Много пенсионеров.
В январе закрыли банк и поговаривают о его реструктуризации.
- Доброе утро.
Quite a few retired people.
The bank closed down in January and there's talk of converting it.
- Morning.
Скопировать
Ну чего тебе? Сам потом скажешь! Помолчи!
На платформе реструктуризации штатов оркестра...
В конце концов!
- You can tell them about this later
Through a restructuring of orchestra staff, as I was saying
Hey!
Скопировать
Я настоятельно прошу вас увидеть его бесстыдное намерение раздеть компанию и лишить прибыли акционеров.
Я настоятельно рекомендую отклонить тендерное предложение проголосовав за реструктуризацию управления
Я признателен за возможность данную мне, мистером Кромвелем как крупнейшему акционеру "Teldar Paper", произнести речь.
I strongly recommend you to see through Mr Gekko's shameless intention here... ..to strip this company, and severely penalise the stockholders.
I strongly recommend you to reject his tender... ..by voting for management's restructuring of the stock.
Well, I appreciate the opportunity you're giving me, Mr Cromwell,... ..as the single largest shareholder in Teldar Paper, to speak.
Скопировать
Объясните, как могла исчезнуть должность, появившаяся всего три дня назад?
Реструктуризация.
За выходные?
Tell me, how come the job existed just three days ago?
Restructuring...
Over the weekend?
Скопировать
Не точно.
Я слышала, что грядёт реструктуризация, и всё.
- Бедолага.
Not really.
I'd heard about redundancy, nothing specific.
Poor guy.
Скопировать
Что именно кроется в ваших картах?
Больше никаких обещаний о перераспределении нефтяных богатств, настоящая реструктуризация экономики,
Во всех случаях.
What exactly is that vision?
No more false promises of redistribution of oil wealth, a real restructuring of the economy, fair elections, free trade with the West, moderation.
Across the board.
Скопировать
Я не уверен в этом.
Ваше подразделение FBI переживает реструктуризацию как раз сегодня
Что он имеет в виду?
I'm not sure about that.
Your division at the FBI is undergoing restructuring as of today.
What does he mean?
Скопировать
"Спасибо, Бернард" "Пока Дагги"
Бернард проводил реструктуризацию.
А вы еще можете летать, Дагги?
"Thank you, Bernard." "Goodbye, Duggie."
Bernard was...restructuring.
Can you still fly, Duggie?
Скопировать
Вот и молодец.
Ты знала, что Перри и Бернард затеяли реструктуризацию.
Нет, не знала
Good girl.
You know Perry and Bernard were restructuring the company.
No, I didn't.
Скопировать
Предпринимательские решения за провалы рынка ",
который может возникнуть, потом это становится твоей работой - обновлять восприятие путем корпоративной реструктуризации
Молодой парень покончил жизнь самоубийством сегодня в Сент-Луисе.
Entrepreneurial Solutions for Market Failure,"
you learn that once you make it to the top, in any crisis that may arise it then becomes your job to reset perception through corporate restructuring.
A young kid committed suicide today in St. Louis.
Скопировать
Какой?
Ты знаешь, как футбольная команда проходит реструктуризацию?
- Нет, не знаю...
How?
You know how a-a, a football team will go through a rebuilding phase?
No, not...
Скопировать
Сумасшествие.
Нас ждёт реструктуризация, конечно, мы ведь будем интегрировать новых людей на место старых.
Произойдет перераспределение обязанностей, и некоторым придется сменить офис.
It's crazy.
There'll be some restructuring, of course, as we, you know, integrate the... new faces with the old ones.
There'll be some shifting of responsibilities and some shuffling of offices.
Скопировать
В твоем отеле внесли изменения в управлении и среди рабочих?
Разве не ты только недавно сделал реструктуризацию?
Это в стиле моего отца. Он себе не изменяет.
Your hotel had a change in management and workers.
Didn't you just do restructuring recently?
My dad's style is such, he doesn't think of what he can't do.
Скопировать
Они закрылись из-за нашего расследования?
Официально, из-за внутренней реструктуризации, которая привела их к решению расторгнуть государственный
Контракт, стоящий, почти миллиард долларов?
They shut down because of our investigation?
Well, officially, it was due to internal restructuring, which led them to the decision to terminate their government contracts.
Contracts worth, what, about a billion dollars?
Скопировать
Ты имеешь ввиду Дэнни Пламмера?
Потому что Дэнни Пламмер сертифицированный юристконсульт по банкротству и реструктуризации.
Ой прости, кажется я отключилась между третьим и четвертым словом.
Do you mean Danny Plummer?
Because Danny Plummer is a certified insolvency and restructuring advisor.
I'm sorry. I fell asleep on the third or fourth syllable there.
Скопировать
Но выкинь "Спектер".
Донна, у меня ежегодное предложение Пола Портера по реструктуризации.
Подшей это в папку "мне пофиг".
Leave out Specter.
Donna, I got Paul Porter's annual restructuring proposal.
Can you file it under "I don't give a shit"?
Скопировать
- Жвачку?
. - реструктуризации межгосударственных долгов. - Пардон.
Мы согласны с этим.
Gum?
- However, we believe that it would make a big difference if France and the United States could release a common statement on the position of our two countries concerning the terms and conditions of the reduction...
We're also very pleased, Thomas.
Скопировать
Реструктуризационная Игра
Вы все знаете термин "реструктуризация", не так ли?
Вообще, цель "реструктуризации" это реконструкция.
Restructuring Game
You all know the term "restructuring", don't you?
In general, the "restructuring" means to reconstruct.
Скопировать
Вы все знаете термин "реструктуризация", не так ли?
Вообще, цель "реструктуризации" это реконструкция.
Однако, в Японии термин "реструктуризация" изначально использовался для увольнения рабочих.
You all know the term "restructuring", don't you?
In general, the "restructuring" means to reconstruct.
However, in Japan the term "restructuring" was originally exclusively used for the dismissal of workers.
Скопировать
И надолго тебя отправляют в Роттердам?
Не знаю, это зависит от реструктуризации.
- Но как минимум два года.
How long do they want you to live in Rotterdam?
I don't know, it depends on the restructuring.
- I mean, at least two years.
Скопировать
Мы начнём с вложения на $500,000.
Морис с вами обсудит вопрос о частичной реструктуризации.
Мы учредим корпорацию в Делавэре... и подготовим базу для новых инвесторов.
We're gonna start you off with a $500,000 investment.
Maurice is gonna talk to you about some corporate restructuring.
We'll file as a corporation in Delaware and come up with a stock structure that allows for new investors.
Скопировать
- Это просто финансовая реструктуризация.
- Что вы думаете о реструктуризации?
Сокращение персонала.
- It's just a financial restructuring.
- What do you think restructuring is?
Cutting personnel.
Скопировать
Необязательно. Банкротство может означать что угодно.
Возможно, реструктуризацию для списания долгов.
Звучит кошмарно.
We used to go for "pretty good.
" Great.
Hey,how do you feel about starting an employee of the month program?
Скопировать
Кто натаскивает чикагских полицейских по новым технологиям допроса? и базами данных террористов.
Это основательная реструктуризация национальной разведслужбы
Это приватизация национальной безопасности.
Who's training Chicago police on new interrogation techniques? Soon, Point-Corp will take over from the NSA on phone taps, terrorist databases, all of it.
It's a fundamental restructuring of domestic intelligence policy.
It is the privatization of Homeland Security.
Скопировать
Вообще, цель "реструктуризации" это реконструкция.
Однако, в Японии термин "реструктуризация" изначально использовался для увольнения рабочих.
Некоторые из вас, возможно, сталкивались с этим.
In general, the "restructuring" means to reconstruct.
However, in Japan the term "restructuring" was originally exclusively used for the dismissal of workers.
Some of you here may have experienced being singled out and fired.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реструктуризация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реструктуризация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение