Перевод "гробница" на английский

Русский
English
0 / 30
гробницаsepulchre tomb
Произношение гробница

гробница – 30 результатов перевода

Все они просто ведут к дамбе.
Может и так, но если Лекс был готов сыграть в расхитителя гробниц ради них, то мне рано убирать мой репортерский
Я до сих пор не понимаю, как вы догадались приехать туда.
They all just seem to lead to reeves dam.
Maybe so, but if lex was willing to go upagainst tomb raider for them, I can't retiremy reporter's note book just yet.
I still don't understand how you thought to come out here.
Скопировать
Я не знаю, просто это "идентично", значит "точно такой же"...
Если ты, блядь, намекнешь что я расхититель жопошных гробниц ещё раз - я выпущу тебе кишки!
Ты понял меня?
I dunno, it's just "identical" means "exactly the same"...
If you so much as fuckin' hint that I'm some bum-burgling no-mark again and I'll rip your fuckin' entrails out!
Do you understand me?
Скопировать
Актеры, модели, все горячие мамочки и идиоты.
Гробница плоти.
Итак, кто жаждет?
Actors, models, all the hot mamas and yamas.
A shrine of the flesh.
So who's thirsty?
Скопировать
Отлично!
Уже более 10.000.000 таких же камней использовано для постройки бедующей гробницы - для великого фараона
Интересно...
Much like the 10 million identical stones...
Already used in the future tomb of our great Pharaoh Hermenthotip. Impressive.
Who'll build it?
Скопировать
Замри!
Давайте взорвём эту гробницу!
Фараон Бендер?
Hold still.
Let's blow this tomb.
Pharaoh Bender!
Скопировать
Ибо все мы умрём.
У Денетора и Фарамира не будет гробницы.
Не будет долгого, медленного сна бальзамированной смерти.
For die we must.
No tomb for Denethor and Faramir.
No long, slow sleep of death embalmed.
Скопировать
Старинную мудрость, пришедшую с далёкого Запада, давно забыли.
Короли возводили себе гробницы, краше чертогов в которых они жили И ценили имена предков дороже чем собственных
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях, ища ответов у звёзд.
The old wisdom borne out of the West was forsaken.
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... and counted the old names of their descent... dearer than the names of their sons.
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... or in high, cold towers, asking questions of the stars.
Скопировать
У меня мало времени!
Мы должны найти эту гробницу.
Так где ты хочешь копать?
Now, I don't have much time.
I gotta find that tomb.
Where do you wanna dig now? I want you to hire more men. Work 'em around the clock.
Скопировать
Искусство - ничто без рекламы.
Хотите узнать о фокусе Индийской гробницы?
О Говорящей голове?
Art is nothing without publicity.
You want to know about The Indian Tomb trick?
The Talking Head?
Скопировать
и с помощью господней И вашей, доблестные наши мышцы,
Повергнем Францию к своим стопам, Иль прах свой мы в бесславной урне сложим, И не воздвигнут в память нас гробницы
Теперь готовы мы принять привет, Что нам дарит дофин, кузен прекрасный;
and, by God's help, and yours, the noble sinews of our power,
France being ours, we'll bend it to our awe, or lay these bones in an unworthy urn, tombless, with no remembrance over them.
Now are we well prepared to know the pleasure of our fair cousin Dauphin;
Скопировать
Живой инвентарь. Пернатые твари. Рыбы морские.
Подобно фараонам, хозяин заготовил камни для собственной гробницы.
Со времен пирамид, это самый дорогой монумент, который человек возводил для себя.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
Like the pharaohs Xanadu's landlord leaves many stones to mark his grave.
Since the pyramids Xanadu is the costliest monument a man has built to himself.
Скопировать
Узнаешь что-нибудь из этого?
Э, "жар, падение, гробница, плоть..."
- Ничего из этого не имеет смысла.
Do you recognize any of them?
Um, "heat, fallen, shrine, flesh."
- None of it makes sense.
Скопировать
Я здесь!
И у меня есть аудио тур Сокровищ Гробницы Либерачи!
Милая, всё в порядке.
I showed up!
And I got the audio tour for Treasures of Liberace's Tomb!
Sweetie, it's okay.
Скопировать
Пожалуйста!
- Полезай в гробницу.
Гробницу ацтеков.
Please!
- Get in the tomb.
The Aztec Tomb. - Save it.
Скопировать
Всё очень просто, мой дорогой Альберт снаружи, в парке...
есть прекрасная гробница ты найдёшь там... нашего Бориса.
Хм...
You'll find Boris in there.
Outside in the park? (? ) in a park.
Right, but what were you expecting?
Скопировать
Похоже, ты просто сблефовал, чтобы я тебя вытащила.
Это тебе не гробница, Крофт, а Шэй-Линь - не мумии.
Они убийцы.
I think you pretended to know, so I would get you out.
This isn't a tomb, Croft, and the Shay-Ling aren't mummies.
They're killers.
Скопировать
Я здесь!
И у меня есть аудио тур Сокровищ Гробницы Либерачи!
Милая, всё в порядке.
I showed up!
And I got the audio tour for Treasures of Liberace's Tomb!
Sweetie, it's okay.
Скопировать
- Какого египетского обычая?
Когда вдову заживо замуровывали в гробнице её умершего мужа. Вместе с другим его имуществом.
Предполагалось, что она тоже имущество.
- What Egyptian custom?
Of walling up the widow alive in the funeral chamber of her dead husband... along with all of his other possessions.
The theory being that she was a possession too... so she was supposed to journey into death with him.
Скопировать
А есть ли какой-то ход туда с этой стороны?
Гробница запечатана.
Идите с этим служителями и скоро вы встретитесь с обладателем браслета Етаксы.
Tell me, is there a way through from this side?
The tomb is sealed.
Go now with these attendants and soon you shall meet the one who has the bracelet of Yetaxa.
Скопировать
Что ты творишь?
Они думают, я воплощение того жреца, из гробницы.
Когда меня нашли, я надела это.
What on earth are you doing there?
They think I'm a reincarnation of that priest in the tomb.
When the High Priest caught me, I was wearing this.
Скопировать
В знак моей любви.
Это из гробницы Етаксы.
- Откуда?
It signifies my love for you.
It came from Yetaxa's tomb.
- Where?
Скопировать
Их нет.
Секрет гробницы мой отец унёс в могилу.
- Почему он не записал их?
None exist.
The secret of the tomb died with my father.
- Why did he not set it down?
Скопировать
- Мой отец построил храм.
Гробница Верховного Жреца - великолепный образчик работы
Только несколько храмов так завораживают.
My father built the temple.
Oh, indeed, yes. Well, I find the entrance to the High Priests tomb a particularly fine piece of work.
Few temples have an entrance like it.
Скопировать
Сбежали?
Мы оставили гробницу открытой.
Мы должны взять людей и пойти за...
Escaped?
We left the tomb unsealed.
We must take the men and go after...
Скопировать
Без света все это бы действительно смахивало на гробницу.
Стало бы гробницей.
Береги батареи.
Without light this would really be a tomb.
Really be a tomb.
Save the batteries.
Скопировать
Ты никогда не сможешь выбраться отсюда.
Это место станет твоей гробницей.
Спаси ее, Зеретели.
You'll never be able to get out of there.
This will be your tomb.
Save her, Zereteli.
Скопировать
Нет.
Если всё получится, мы откроем гробницу изнутри!
- Ну ладно.
No.
If Susan and I do it, we can let you into the tomb from the other side!
- All right.
Скопировать
- Ты пытаешься проникнуть в гробницу.
- Что тебе нужно в гробнице?
- Что тебе нужно от меня?
- You try to get into the tomb.
- What do you want from the tomb?
- What do you want from me?
Скопировать
- Иан может сам позаботиться о себе.
Я разузнаю побольше о гробнице.
Встречусь кое-с кем, кто знает, как её строили.
- Oh, Ian can look after himself.
And I think I shall know more about the entrance to the tomb tonight.
I've met somebody that knows how the temple was built.
Скопировать
На рыночной площади Каира.
Вендланд наносит визит проводнику к гробницы Ма.
И ты платишь 10 драхм за экспедицию?
At the market square in Cairo.
Wendland visits a leader of the tomb expedition of the Mummy Ma.
And you gave me ten dracma for this expedition?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гробница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гробница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение