Перевод "sepulchre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sepulchre (сэполко) :
sˈɛpəlkˌə

сэполко транскрипция – 16 результатов перевода

- No, no, Mr Kite.
- You whited sepulchre, you!
talked your way into the union, wormed your way into my house, and all the time you was a... you was a fifth column in our midst.
- Нет, нет, мистер Кайт. - Ты - гроб повапленный, ты!
(Новый Завет: "гроб повапленный" - лицемер, ничтожество - красив снаружи, но мерзостен внутри)
Бойким языком проник в профсоюз, как гад прокрался в мой дом, и всё это время ты был... ты был пятой колонной в нашей среде.
Скопировать
It is Bishop Spadone, Abbot of Lesina, who speaks!
In the name of whom you go liberating the Holy Sepulchre?
In the name of the Father, in the name of the Son in the name of the Holy Spirit!
Говорит епископ Спадоне, аббат из Лезины!
Во имя кого идете освобождать Святой, святейший, Гроб Господень?
Во имя Отца, во имя сына... во имя Святого Духа!
Скопировать
You are never right.
- Leader of the Holy Sepulchre....
- Yes?
А ты все не замолчишь.
- Рыцарь Гроба Господня...
- Да?
Скопировать
Press the button.
This is the back of the Holy Sepulchre Church, you understand.
Mind the steps.
Нажмите кнопку!
Это задняя часть Церкви Гроба Господня, Вы понимаете.
Осторожно, ступеньки.
Скопировать
I've never been in this church, but it feels so familiar.
In the back there's a Holy Sepulchre and some tombs.
I'm sure of it.
Первый раз пришел, но такое ощущение, будто я был здесь.
Там склеп с могилами, я уверен.
Посмотрим.
Скопировать
He'll accompany you, Lulu. I'm off.
How would Catholics react if the Holy Sepulchre were a synagogue
- Enough!
Он тебя сопровождает.
Представь реакцию католиков, если бы раввин устроил синагогу в храме Гроба Господня.
Хватит!
Скопировать
It is like a plastered wall where the scorpions have made their nest.
It is like a whitened sepulchre full of loathsome things.
It is horrible, thy body is horrible.
Словно выбеленная стена, где скорпионы устроили себе гнездо.
Как побеленная гробница, всякой мерзостью набитой.
Оно ужасно. Тело его ужасно.
Скопировать
Let me not burst in ignorance, but tell why thy canonised bones, hearsed in death, have burst their cerements.
Why the sepulchre, wherein we saw thee quietly inter'd, hath oped his ponderous and marble jaws, to cast
What may this mean, that thou, dead corpse, again in complete steel revisits thus the glimpses of the moon, making night hideous, and we fools of nature so horridly to shake our disposition with thoughts beyond the reaches of our souls?
Скажи мне, зачем на преданных земле костях разорван саван?
Отчего гробница, где мы в покое видели твой прах, разжала с силой челюсти из камня, чтоб выбросить тебя?
Чем объяснить, что, бездыханный труп, в вооруженье, ты движешься, обезобразив ночь, в лучах луны, и нам, простейшим смертным, так страшно потрясаешь существо загадками, которым нет разгадки?
Скопировать
Watch your head please, thank you very much.
This is where he stayed, and rose from death, we call it Sepulchre, is empty tomb.
God bless you, you can touch[ing] the tomb, you can make your prayer.
Берегите голову, спасибо.
В этом месте он лежал и воскрес от смерти, мы называем это место Гроб Господень, это пустая гробница.
Благослови вас Господь, вы можете коснуться гробницы, вознести молитву.
Скопировать
Everybody finish lemon ice- not allowed inside.
Before us stands the church of the holy sepulchre,
Believed to be the home of the tomb of your lord.
Доедайте мороженое - с ним не пускают внутрь.
Перед нами церковь Гроба Господня,
Которая считается домом могилы вашего Бога
Скопировать
But I'm here in London, at the Temple Church, to show that the Crusades left a more complex legacy.
Some say this is modelled on the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem, but I think that's to hide
It's a copy of one of the most famous Muslim buildings in the world.
Ќо € в Ћондоне, в церкви "емпл дл€ того, чтобы показать, что крестовые походы оставили более разностороннее наследие.
—уществует мнение, что эта церковь построена по образцу храма √роба √осподн€ в "ерусалиме, но € думаю, что здесь таитьс€ неудобна€ правда.
Ёто копи€ одного из самых известных мусульманских зданий в мире.
Скопировать
Section 16, row 12, plot 6...
Holy Sepulchre Cemetery.
Oh, you mean my dad's parents.
16 сектор, 12 ряд, 6 участок...
Кладбище Святых Захоронений.
Ох, вы говорите о родителях моего папы.
Скопировать
But I'm here in Jerusalem because I want to look for something else.
You can find clues here in the Church of the Holy Sepulchre.
The Church is said to have been built where Jesus was crucified and buried.
Однако здесь, в Иерусалиме, я хочу найти кое-что помимо этого.
Подсказки находятся здесь, в храме Гроба Господня.
Считается, что эта церковь построена на том самом месте, где Иисус был распят и похоронен.
Скопировать
The mosque?
The sepulchre?
Who has claim?
Мечеть?
Гроб Господень?
Кто может точно сказать?
Скопировать
Jud Paynter.
'E were a whited sepulchre.
But now 'e's passed on to flowery fields and green meads.
Джуд Пэйнтер.
Гроб повапленный.
А ныне он ушел в зеленые цветущие поля.
Скопировать
It is a van no longer.
It is a sepulchre.
Can I use your phone?
Это больше не фургон.
Это гробница.
Можно от вас позвонить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sepulchre (сэполко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sepulchre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэполко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение