Перевод "могильник" на английский

Русский
English
0 / 30
могильникsepulchre burial ground
Произношение могильник

могильник – 23 результата перевода

Никогда не видела поверхности
Сейчас это не более чем огромный могильник
О, боже
I've never seen the surface.
It's nothing now but one big graveyard.
Oh, my God.
Скопировать
Потом пойдем в Лувр за вдохновением.
Могильник.
Могильник?
Then we'll go to the Louvre and refresh our souls.
The Louvre, that graveyard.
Graveyard!
Скопировать
Лувр? Могильник.
Могильник?
Обитель Моны Лизы он называет могильником.
The Louvre, that graveyard.
Graveyard!
The home of the Mona Lisa, and he calls it a graveyard.
Скопировать
В Сахару.
Он писал, что обнаружил там пирамиду, и верит, что в ней находится мастаба, подземный могильник.
Сахара.
Saqqara.
He wrote to say that he'd discovered a blind pyramid in that region, and believed it concealed a mastaba, an underground burial chamber.
Saqqara.
Скопировать
Симбельмейны.
Всегда растут они на могильниках моих предков.
А теперь могила моего сына покрыта ими.
Simbelmynë.
Ever has it grown on the tombs of my forebearers.
Now it shall cover the grave of my son.
Скопировать
Запасной вариант есть?
Ну, есть лесной массив на реке Коннектикут но индейцы Абенаки утверждают, что это их древний могильник
Есть чудесный утёс, с видом на сад в Орфорде и его владелец с готовностью, если даже не с радостью, пожертвовал бы эту землю.
What's the backup?
Well, there's this wooded land on the Connecticut River but the Abenaki Indians claim it's an ancient burial ground.
There's a magnificent bluff overlooking an orchard in Orford and the owner is willing, if not eager, to donate the land.
Скопировать
Могильник?
Обитель Моны Лизы он называет могильником.
"Мона Лиза" - величайшее произведение мира.
Graveyard!
The home of the Mona Lisa, and he calls it a graveyard.
The Mona Lisa. Truly the greatest painting in the world.
Скопировать
И если ты не удалишь все без остатка, его кровяным тельцам конец.
недель, и это еще не учитывая, что если ты пропустишь кусочек цезия, вся больница превратится в ядерный могильник
Поэтому лучше тебе быть уверенным.
If you don't remove all the contamination, his T cells will die.
And then he will die an extremely painful death from infection in two weeks, not to mention if you mishandle the cesium, you'll turn this hospital into a nuclear wasteland.
So you better be sure.
Скопировать
Ведьмовские штучки и прочая колдовская хрень, и ни слова о том, где он их хранил.
Похоже, это папин личный могильник опасных артефактов.
Одну шкатулку умыкнули.
You know, dangerous, hexed items, fetishes. He never did say where they ended up.
Yeah. This must be his toxic-Waste dump.
One box is missing. Great.
Скопировать
Хочется верить, что я сыграла скромную роль в её успехах.
Вы читали её книгу о фаёмских могильниках?
- Увы, нет.
I cherish the belief that I've played a modest part in her success.
Have you read her book of the tombs in the Fayum?
- Sadly, non.
Скопировать
Это была промышленная часть Лондона, которая занималась обслуживанием доков и каким-то еще производством, сейчас этого уже нет там.
Я узнал, что в подземной части всего этого района находится могильник умерших от чумы в который сбрасывались
Конечно же, такое неизбежно просачивалось в вашу музыку.
This was the industrial bit of London that had served the docks and done some manufacturing and both of which have gone.
It was like living in a Quatermass movie because I realised and discovered that underneath all of this area are the plague pits where the bodies were thrown.
That inevitably leaks into your music. That is why a lot of my music is so dark, I think.
Скопировать
Это была старая брючная фабрика и располагалась она неподалеку от парка London Fields.
В подвале фабрики был чумной могильник, возможно, поэтому фабрика называлась Фабрикой смерти.
Там еще встречалось множество враждебно настроенных людей со времен, я знаю, что в это трудно поверить, - с послевоенных времен.
The factory was an old trouser factory and it was near London Fields.
In the basement we were level with the plague pits. That is why it could called the Death Factory.
There was still a lot of antagonism leftover from, I know it sounds unbelievable, but post war.
Скопировать
И куда люди должны ходить за водой?
Вверх по реке, по меньшей мере, полмили от могильников.
- Это слишком далеко. - И тем не менее. Я согласен с доктором.
I would recommend barricading the bathing area.
Cut off all access to the river. How far do you expect people to walk for water? I've no idea.
Upriver, at least a half-mile above the burial ground.
Скопировать
Лучше работать вместе без ваших ружей, направленных на наших людей.
Можно направить воду в город вверх по реке, над могильниками.
А полковник Ю обеспечит быстрые похороны и проведение санитарии в ближайшие недели.
I believe you.
Our plan is to divert the water to the town from the fields upriver, above the burial grounds.
With your permission and the assistance of your troops the graves will be moved away from the water and Colonel Yu and his men will enforce the prompt burial of the dead.
Скопировать
"то он делает перед чертовой камерой?
ѕо существу, мы надеемс€, что это старый индейский могильник, представл€ющий большую археологическую
ј где ћата?
What is he doing in front of a fucking camera?
For all intents and purposes we believe it's an old Indian site of some great archeologic importance.
Where is Mata?
Скопировать
С тобой.
Священный могильник. что она нам дала.
Казино тоже дань ей?
I was in Tacoma with you.
Sacred burial grounds. We believe our bodies are a gift to Mother Earth, a final tribute for the land she provided.
The casino also a gift to her?
Скопировать
Это, ооо...
Kulamanu Heiau - это древний храм и-и ... могильник, священное кладбище.
Местные жители считают,что приходить сюда запрещено.
This is, uh...
Kulamanu Heiau, a... an ancient temple and-and... burial ground, a sacred graveyard.
Locals, uh, consider trespassing onto the grounds taboo.
Скопировать
Никки Ройс.
Зачем серийному убийце хоронить уже мертвое тело в его могильнике?
Я думаю мы можем объяснить.
Nikki Royce.
Why would a serial killer bury an already dead body in his dumping ground?
I think we can explain.
Скопировать
Он, должно быть, украл другую машину, что бы отвезти её в свой могильник.
Могильник?
Сколько там ещё тел?
He must have stolen another car to transport her to his burial ground.
Burial ground?
How many others?
Скопировать
- Питер окончательно свихнулся.
Мы должны вызвать эвакуацию или мы будем лежать в этом могильнике.
- Давай, Сара, мы должны идти!
- Peter's gone off the deep end.
We gotta call for an evac or we're going to be scattered in that boneyard.
- Come on, Sarah, we gotta go!
Скопировать
Её изнасиловали, пытали и убили в машине, которую Йейтс бросил в Верхнем Манхэттене.
Он, должно быть, украл другую машину, что бы отвезти её в свой могильник.
Могильник?
She was raped and tortured and killed in a car that Yates dumped in Upper Manhattan.
He must have stolen another car to transport her to his burial ground.
Burial ground?
Скопировать
Если я правильно поняла, штамм похоронили здесь... в Америке.
Источник Реда уверяет, карта указывает на Могильник Ридж в Статен-Айленде.
Самое большое захоронение коренных американцев в Нью-Йорке.
If I'm reading this correctly, the strain is buried here... in America.
Red's source says the map points to Burial Ridge in Staten Island.
It's the largest native American burial ground in New York.
Скопировать
Да, кофейня, скорее всего, не будет приносить доход.
Этот район пресловутый могильник для малого бизнеса.
Но идеальный для галереи.
Yeah, a coffee bar probably won't work anyway.
This block is such a notorious boneyard for small businesses.
Oh, but it's perfect for a gallery.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов могильник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы могильник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение