Перевод "Days Of Our Lives" на русский
Произношение Days Of Our Lives (дэйз ов ауо лайвз) :
dˈeɪz ɒv ˌaʊə lˈaɪvz
дэйз ов ауо лайвз транскрипция – 30 результатов перевода
It is bigger than mine.
Days of our Lives, thank you very much.
- You can't marry him.
Оно больше моего.
Я знаю. "Дни нашей жизни", спасибо вам большое.
- Ты не можешь выйти за него.
Скопировать
That's right, I said "y'all!"
Here's the float with the stars of the popular daytime soap Days of Our Lives.
Oh, my God!
That's right, I said "y'all"
Here's the float with the stars of the popular daytime soap Days of Our Lives.
Боже мой.
Скопировать
Oh, my God!
Aren't you one of the stars of the popular daytime soap Days of our Lives?
I forgot! I'm supposed to be there!
Боже мой.
Aren't you one of the stars of the popular daytime soap Days of our Lives?
Я забыл, что должен был там быть.
Скопировать
Please, we're trying to have a conversation.
Wow, you're a lot nicer on Days of Our Lives.
Days of Our Lives!
Мы тут разговариваем вообще-то.
В Днях Нашей Жизни ты намного лучше.
Дни Нашей Жизни.
Скопировать
Yes, it is.
Pacey, these are supposed to be, like, the easiest days of our lives.
We're supposed to be in there with our friends, you know...
Да, просто.
Пэйси, это по идее должны быть самые лёгкие дни в нашей жизни.
В смысле, мы должны быть там с нашими друзьями, ну знаешь, участвовать в нелепых пьяных играх и заставлять друг друга смеяться.
Скопировать
Wow, you're a lot nicer on Days of Our Lives.
Days of Our Lives!
That's why you look so familiar!
В Днях Нашей Жизни ты намного лучше.
Дни Нашей Жизни.
Вот где я тебя видел.
Скопировать
So I'm doing the Soap Opera Digest crossword puzzle.. and guess who is the clue for three down?
"Days of Our Lives star, blank Tribbiani."
That's me!
Я тут решаю кроссворд Дайджеста Сериалов и угадайте кто в пяти буквах по вертикали?
Звезда "Дней Нашей Жизни" троеточие Триббиани."
Это же я!
Скопировать
Well, I..
I'd like to say that Joey.. truly has enriched the days of our lives.
I think that you don't expect someone so hot to be so sweet.
Хорошо, я...
Я хочу сказать, что Джоуи поистине обогатил Дни Нашей Жизни.
Я думаю, никто не ждёт, что такой сексуальный парень может быть таким милым.
Скопировать
Oh, my God.
You're on Days of Our Lives!
Yeah.
Боже мой.
Ты из "Дней нашей жизни".
Ага.
Скопировать
The delivery costs were $100, and we paid that $10 a month.
Those were some of the happiest days of our lives.
And then the war came.
Стоимость родов была 100$, и мы выплачивали по 10$ в месяц. The delivery costs were $100, and we paid that 10$ a month.
Это были одни из самых счастливых дней в нашей жизни. Those were some of the happiest days of our lives.
А затем пришла война. And then the war came.
Скопировать
No, I'm, uh, rehearsing my lines.
They're giving me a romantic story on Days of our Lives.
It's the first time my character's got one.
Нет, я репертирую.
Мне досталась романтическая история в "Днях нашей жизни".
Раньше у моего героя их не было. Я нервничаю.
Скопировать
Let us kneel down and unite in a heartfelt prayer.
And bless us and keep us from evil all the days of our lives.
Please dear God, give me the strength to be a guardian and a worthy example to these fatherless ones.
Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца.
Господь, Отец наш, охрани нашу маленькую семью пошли нам благословение и отврати нас от зла во все дни нашей жизни.
Господи, пошли мне силы для того... чтобы быть защитником и наставником этих двух юных сирот.
Скопировать
Hey, sure.
- The Days of our Lives guy.
- That's right, yeah.
Привет.
- Это который из сериала "Дни нашей жизни."
- Все правильно.
Скопировать
I'm an actor.
You probably recognize me from a little show called The Days of Our Lives.
Dude, it's just Days of Our Lives.
Я актёр.
Вы можете помнить меня по шоу "Эти Дни Нашей Жизни".
Дружище, просто "Дни Нашей Жизни".
Скопировать
It's an internship.
We have interns at Days of Our Lives.
Right.
Это стажировка.
У нас были стажёры в "Дни нашей жизни".
Верно.
Скопировать
You are having a party tonight?
I'm kind of having a thing for the Days of our Lives people.
You weren't gonna tell us?
Ты устраиваешь вечеринку сегодня?
Это вечеринка для актеров Дней нашей жизни.
И ты не собирался нам рассказать?
Скопировать
Okay.
Joey is having a secret Days of our Lives party up on the roof.
And he sent you guys to the play to get rid of you.
Ладно.
У Джоуи тайная вечеринка для "Дней нашей жизни" на крыше.
Он отправляет вас на спектакль, чтоб от вас избавиться.
Скопировать
-Thanks to you, they're gonna...
-...interrupt Days of Our Lives.
-Thanks.
- Благодаря вам им придется
- прервать "Дни нашей жизни".
- Спасибо.
Скопировать
Then there are those weird impulses we get constantly. You know?
We have to fight them off every days of our lives.
Those mad little... impulses we get.
И никуда не деться от наших диковатых импульсов.
Каждый день приходится с ними воевать.
С этими буйными и неожиданными импульсами!
Скопировать
This is gonna seem bittersweet now but Joey, that's who!
My agent called with an audition for "Days Of Our Lives"!
Kick ass!
Это будет бальзам на душу это же Джоуи, вот кто!
Мой агент вызвала меня на прослушивание для "Дней наших жизней"!
Обалдеть!
Скопировать
Page 42!
"New Doc on the Block, Days of our Lives Joey Tribbiani."
Cool picture!
Страница 42!
"Новое лицо, новая звезда. 'Дни нашей жизни' - Джоуи Трибиани.".
Классная фотка!
Скопировать
Sweet mother of all that is good and pure!
- Days of our Lives picked up my option!
- Congratulations!
Матерь всего святого и чистого!
- Дни наших жизней выбрали меня!
- Поздравляю!
Скопировать
Ten years!
I mean, "Days of our Lives".
That's actually on television!
Десять лет!
Это же "Дни наших жизней".
Они уже идут по телевизору!
Скопировать
I'm not starting from square one.
Drake Ramoray on Days of our Lives.
That's gotta have some kind of cachet.
Я же не начинаю снизу.
Я был д-ром Дрейком Раморе в "Днях нашей жизни".
А это создает определенный ореол.
Скопировать
There's an actual rocket scientist here.
Maybe I should have them put my Days of our Lives gig on here.
Juice this up a little.
Вот учёный ракетчик.
Может, надо им сказать про моё участие в Днях наших жизней.
Добавить вкуса чуточку.
Скопировать
It really hit me last night. I'm gonna be on Days of Our Lives.
Then I started thinking about us, and how these are the days of our lives.
- Yes!
До меня дошло только прошлой ночью: я буду в "Днях наших жизней".
Потом я подумал про нас, про то, что вот они - дни наших жизней.
- Ура!
Скопировать
And besides you and I have to have a little talk about Kim.
Like sands through the hourglass so are the Days of Our Lives.
Here comes the king Here comes the big number one
И к тому же нам с вами нужно поговорить о Ким.
Как песок сыпется сквозь песочное часы также и Dауs оf Оur Livеs.
Вот идет король Вот идет большой номер один
Скопировать
Maybe it's because I'm on television.
- I'm an actor on Days of our Lives.
- Wow. Really?
Может, потому что я работаю на телевидении?
- Я играю в "Днях наших жизней". - Ого.
В самом деле?
Скопировать
From All My Children, Sarah Renee.
And from Days of Our Lives, Jessica Ashley.
And the winner is:
Из "Все мои дети" - Сара Ренье.
И из "Дней Нашей Жизни" - Джессика Эшли.
И победительницей стала:
Скопировать
Me and Jim Belushi would just be cracking up about something.
I get fired off Days of Our Lives and he takes me down.
Now he's just laughing at me.
Мы с Джимом Белуши вечно угорали над чем-нибудь.
А когда меня выгнали с "Дней нашей жизни", он снял мою фотку.
И теперь он ржет надо мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Days Of Our Lives (дэйз ов ауо лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Days Of Our Lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйз ов ауо лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение