Перевод "фаланги" на английский

Русский
English
0 / 30
фалангиphalange phalanx
Произношение фаланги

фаланги – 30 результатов перевода

"В окружении мифов и легенд мы наиболее одиноки".
Фаланга! Становись!
Но тогда, когда осуществилась мечта всех греков, столь же сокровенная, как победа над троянцами, достигнутая стараниями Ахиллеса, в те славные мгновения Александра любили все.
"We are most alone when we are with the myths."
Phalanx!
And thus, it came to pass in a dream as mythical to all Greeks as Achilles defeating the Trojans. At this one glorious moment in time Alexander was loved by all.
Скопировать
- Но, Александр...
После свадьбы вместе с двумя фалангами вернешься в Вавилон.
Я буду зимовать севернее, а мой передовой отряд останется в Мараканде.
Parmenion!
After the wedding, take two brigades to Babylon, where I look to you and Antipater in Greece, to maintain our empire and supply this expedition.
I'll winter with my army at Marakand.
Скопировать
Не подойду, если завтра ты не сможешь удержать их слева, мой храбрый Парменион, вместе со своим сыном Филотом хотя бы на пару часов.
А ты, несокрушимый Антигон, встанешь со своей фалангой в центре.
Пердикка.
Not if you hold them on the left, my brave Parmenion with your son Philotas, for just one, two hours tomorrow.
And you, unbreakable Antigonus, the center phalanx.
Perdiccas.
Скопировать
Гефестион, вперед!
Фаланга!
Он совершает ошибку, Фарнак.
Hephaistion, go!
Phalanx!
He makes a mistake, Pharnakes.
Скопировать
Перегруппироваться и окружить противника!
Фаланга в опасности!
Мелагр, скачи к Фарнаку и прикажи ему немедленно возвращаться в центр!
Regroup and encircle.
The phalanx is in jeopardy.
Meleager, ride to Pharnakes and tell him return to the center.
Скопировать
Черт...
Это профессор, у которого нет фаланги пальца?
3ачем ему туда?
What the devil?
Is that the professor with half of the little finger missing?
What does he want to go there for?
Скопировать
Эти девчонки не выходят у меня из головы.
Ганнибал смотрит и видит, что перед ним обычная прямоугольная римская фаланга.
Примерно такая. Видите?
It's the girls. Can't get them off my mind.
Hannibal, looking out, sees what he would take to be the normal square Roman phalanx.
Just like that, see?
Скопировать
Примерно такая. Видите?
В фаланге. Вот так.
Так что, когда слоны атакуют, они неожиданно оказываются здесь. Они идут прямо посередине, почти не встречая сопротивления.
Just like that, see?
This time, Scipio has made little holes in the phalanx like that.
So, when the elephants attack, and they come across here... they go straight down the center.
Скопировать
Это была могучая организация.
Но власти нас закрыли после того, как Реджина Фаланга померла от алкогольного отравления.
И ей не стыдно? Из-за одной этой стервы пострадала целая организация.
We were huge too.
But they had to shut us down when Regina Phalangie died of alcohol poisoning.
Isn't it a shame when one girl ruins it for the whole bunch?
Скопировать
Ну, мы... начнем, пожалуй.
Итак... переломы особых локализаций: второй фаланги.
- Второй фаланги?
Well, we'll... we'll get on with it.
Now... fractures of special parts, the second phalanx.
The second phalanx?
Скопировать
Итак... переломы особых локализаций: второй фаланги.
- Второй фаланги?
- Ты слышал.
Now... fractures of special parts, the second phalanx.
The second phalanx?
- You heard.
Скопировать
- Тогда продолжим.
Переломы второй фаланги, в том числе, костной части копыта и ладьевидной кости.
Да.
- Come on, then.
Er... fractures of the second phalanx, including the coffin and the navicular
Yes.
Скопировать
Едва ли "со стороны".
Фаланга - лучшее, что у нас есть.
Элита нашей потомственной линии воинов.
Hardly "outside muscle".
The Phalanx are the best we have.
The elite of our warrior breeding line.
Скопировать
Лишь одно он не может скрыть. Вот.
У него нет фаланги мизинца.
Так что если он вам вдруг встретится, будьте крайне осторожны,
But one thing he cannot disguise:
this. Part of his little finger is missing.
If ever you should meet a man with no top joint there... - be very careful, my friend.
Скопировать
Может быть вы, Шерлок?
Ставлю сто к одному, что у вашего главного шерифа не хватает фаланги мизинца.
Ну что?
All right, I'll have it with you, Sherlock.
I'll lay you 100 to 1 that your Sheriff Principal... has the top joint of his little finger missing.
What about it?
Скопировать
Ну, если Чили хотел мет, и Мортон его не достал ему, то, вероятно, он просто пошел и сам его купил.
Я нашел ссадины на правой пястной кости Чили, а также на второй, третьей и четвертой проксимальных фалангах
Скорее всего, они как раз из той драки с барменом.
Well, if Chili wanted crank and Morton didn't get it for him, then maybe he just went and got it for himself.
I found abrasions on Chili's right metacarpals and second, third, and fourth proximal phalanges.
That would be consistent with the bartender's description of the fight.
Скопировать
Вы нашли что-то относящееся к делу?
Я нашла сросшуюся резаную рану на 2, 3, 4 и 5 фалангах правой руки.
Это произошло из-за глубоких порезов пальцев.
Have you found anything pertinent to the case?
I found a remodeled incision wound to the proximal phalanges two through five on the right hand.
This happened because of a deep laceration across the fingers.
Скопировать
Незабываемое. 2 сезон 4 серия. Короли памяти.
Три пальца сломаны и каждый между первой и второй фалангами.
А также...
Unforgettable 02x04 Memory Kings Originally Aired August 18, 2013
Three fingers are broken, each between the first and second knuckle.
Also...
Скопировать
Эй,не стучите.
Питер Пен извлек таз, часть левого бедра, правой голени, часть медиально клинописных, проксимальных фаланг
Поверь, это не смешно.
Hey, don't knock it.
Peter Pan here has retrieved the pelvis, part of the left femur, right tibia, medial cuneiform, proximal phalanges...
Believe me, this is not fun, okay?
Скопировать
Конечно.
Отсутствие растяжения по краям фаланг, где прикрепляется сгибающая мышца, и отсутствие реконструированного
Вы не должны читать, доктор Уэллс.
I took them.
Lack of extensions along the edges of the phalanges where the flexor sheath attaches and an absence of remodeled stress or other fractures in the wrists and metacarpals indicate someone who has not been rock climbing before.
You shouldn't be reading, Dr. Wells. I'm sorry.
Скопировать
Здесь ожоговая линия пересекает край перелома, указывая, что огонь имел доступ к части кости, которая была сломана.
Похожие переломы здесь на пястной кости и здесь на фалангах.
Отличный вывод.
Here where the burn line crosses the fracture margin, indicating that the fire had access to the part of the bone that was broken.
Similar fractures here on the metacarpal and here on the phalanges.
Excellent finding.
Скопировать
Вообще-то, разорван.
Недостающие фаланги, фрагменты костей черепа.
Возможно, им питался ястреб.
Torn, actually.
Missing phalanges, bone fragments from the skull.
Probably a hawk fed on him.
Скопировать
Он знает.
Танцующие фаланги!
Танцующие фаланги!
He knows.
Dancing phalanges!
Dancing phalanges!
Скопировать
Да, он участвовал в какой-то ссоре, незадолго до самоубийства.
Кроме огнестрельной раны, у него ободраны костяшки пальцев, сломаны три фаланги, и он получил несколько
Я могу снять кожу, если вы хотите...
Oh, he was in some kind of altercation just prior to his suicide.
Aside from being shot, he has his knuckles scraped, three broken digits, and he took several blows to the rib cage.
I can pull back the skin, if you'd like to...
Скопировать
Это частицы черепа мужской особи человека разумного.
А еще у нас есть тазовые кости и различные кости запястий и фаланги женской особи человека разумного.
И ребра и бедренные кости мужчины-неандертальца.
These pieces are from a skull of a Homo sapien male.
And we have the os coxae and various metacarpals and phalanges of a Homo sapien female.
And the rib and femur of a Neanderthal male.
Скопировать
Значит, вроде как всё у него было в норме.
Не считая проксимальной фаланги его пятого пальца.
Что?
So nothing was out of place.
Just the proximal phalanx of his fifth phalange.
What?
Скопировать
Фанера
Фаланга
Фига
Food? No.
Feet? No.
Fist?
Скопировать
Думаю, что убийца не старался сделать мыло, мне кажется, это была просто неудачная попытка избавиться от тела.
Расстояние между полулунной костью и третьей дистальной фалангой указывает на то, что жертва мужчина.
Ты можешь сказать все это только по руке?
Assuming the killer wasn't trying to make soap, I'm guessing this was just an epically failed attempt at a body disposal.
Distance between the lunate and the third distal phalanx suggests the victim is male.
You can tell all that just from a hand?
Скопировать
Йоу, Декс, гляди-ка.
У всех жертв были сломаны фаланги.
И кажется кости ломали постепенно, а не все сразу.
Yo, Dex, check this out.
All of his victims have broken phalanges.
And it looks like the bones were broken in sequence, not all at once.
Скопировать
Да, но поглощение такой едкой жидкости обещает сделать это интереснейшим вскрытием.
Ладно, верхний или нижний отросток дистальной фаланги, доктор?
Нижний.
Yes, but the ingestion of such a caustic substance promises to make this a most interesting autopsy.
All right, inferior or superior process of the distal phalange, Doctor?
Inferior.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фаланги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фаланги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение