Перевод "электронная клавиатура" на английский

Русский
English
0 / 30
электроннаяelectron electronic
клавиатураkeyboard
Произношение электронная клавиатура

электронная клавиатура – 31 результат перевода

Сможешь сделать это еще раз?
У сейфа есть электронная клавиатура.
Мой черный ящичек может все.
Can you do it again?
Safe has an electronic keypad.
My black box does everything.
Скопировать
Думаю, что в плане того, чтоб вдохновить людей не просто обзавестись синтезаторами в рок-группе 84 00:06:53,600 -- 00:06:55,400 но полностью перейти на электронные инструменты, нельзя недооценивать влияние Kraftwerk.
анархия в Британии на желание стать панками в следующем году Kraftwerk собираются полностью избавиться от клавиатур
В Британской музыке середины 70-х синтезаторы были пока ещё недоступными.
In terms of inspiring people to not just have a synthesiser in their rock band, but to be completely electronic, I think you can never underestimate the impact of Kraftwerk.
Trans-Europe Express had the same impact on the synth-pop as anarchy in the UK had on people who wanted to be punk rockers. 'Next year, Kraftwerk hope to eliminate the keyboards altogether 'and build jackets with electronic lapels which can be played by touch.'
In British music in the mid '70s, the synth was a remote beast.
Скопировать
Сможешь сделать это еще раз?
У сейфа есть электронная клавиатура.
Мой черный ящичек может все.
Can you do it again?
Safe has an electronic keypad.
My black box does everything.
Скопировать
Не моя вина, что у меня кривой сервер.
О, хорошо, спасибо, Боже, за электронную почту!
Можно иметь отношения и даже не видеть никого.
It's not my fault I have a lame server.
Oh, well, thank God for e-mail!
You can have an entire relationship and not even look at somebody.
Скопировать
Я не могу заполнить этот листок!
У меня нет электронной почты.
О, Мардж, тебе надо вылезти в Сеть!
I can't fill out that clipboard.
I don't have e-mail.
Oh, Marge, you got to get on the Net.
Скопировать
*ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, МАРДЖ* *У ВАС НЕТ НОВЫХ СООБЩЕНИЙ*
Я отправила всем своим знакомым электронные поздравления с Днём Святого Патрика, но никто мне не ответил
Может, если я нажму "Обновить"...
MailBox Welcome Marge You have No new messages.
I sent everyone I know an e-card for St. Patrick's Day, but not one person wrote me back.
Maybe if I hit "Refresh."
Скопировать
Я пытаюсь добить эту историю про затмение, до того, как зайдет солнце моей карьеры.
И какой умник придумал эти клавиатуры?
Ну почему нельзя было просто расставить буквы в алфавитном порядке?
I'm trying to get this eclipse story in before the sun sets on my career.
What genius invented the keyboard?
I mean,how hard would it have been to put the letters in alphabetical order?
Скопировать
Помедленнее, Эдриан.
Я тот еще Моцарт по клавиатуре.
Я записала всё до того пункта, что ты сбежавший из Луторкорп клон.
Slow down, Adrian.
I'm not exactly Mozart on the keyboard.
I got everything up to you being an escaped clone from LuthorCorp.
Скопировать
Можно иметь отношения и даже не видеть никого.
Электронная почта, да?
Это глупость.
You can have an entire relationship and not even look at somebody.
E-mails, guys, really?
That's lame.
Скопировать
Что ты нашла?
Электронный адрес и пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры
То есть у тебя ничего нет!
What did you find?
The url and the password that oliver gave you are both null and void, which means that the fight-club promoters must be rotating them in order to maximize security and profit.
You have nothing!
Скопировать
- Нам нужно обыскать их квартиру.
Проверить электронную почту и телефоны, и найдите коллегу Оливера.
(автоответчик) Это Сара Лунд.
We need to search their flat.
Check e-mails and phones and find Oliver's female co-worker.
This is Sarah Lund.
Скопировать
- Допрашивали?
Вы видели его электронную почту?
Он был одержим.
Without a lawyer?
Have you seen his e-mails'?
He was obsessed.
Скопировать
что ты такой мастер в крылатых выражениях.
Электронные словари - весьма удобная штука.
- Носишься с одним?
Do as the Romans do. -I've thought about this before but You're pretty good with big words, huh?
Electronic dictionaries are very convenient.
-You carry one around?
Скопировать
Потом объясню.
Райан хочет, чтобы все в компании строилось на обмене электронными письмами и посланиями.
Но я считаю, что он забывает о посланиях в истинном смысле этого слова.
I'll explain later.
Ryan wants everything in our company to be about emails and I.M.S.
But I think he is forgetting about the original instant message.
Скопировать
Да!
продавцов на своем пути, я счастлив сообщить, что наш дорогой Дуайт Шрут поверг своего, если угодно, электронного
Повтори... Объяви заново.
Yes!
After numerous projections that the computer would crush all salesmen in its path, I am very happy to report that our very own Dwight Schrute has crushed his electronic nemesis, if you will, by a whopping 52...
Say it again-- Announcing it.
Скопировать
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Дай налью тебе шипучки, потому что вчера ночью кое-кто достиг совершенно нового уровня.
And then I had to decide if I wanted to spend the night with Michael editing in his office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel and die in a fiery car wreck.
I passed out on my keyboard trying to decide.
Let me pour you some bubbly, because somebody got to a whole new level last night.
Скопировать
Уже двое погибших!
Если бы ты видела это своими глазами, ты бы сейчас стучала по клавиатуре, как бешеная.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Two men are dead.
You know if you were there, you'd be clacking away on the keyboard as we speak.
Not now.
Скопировать
И он... ужасается простуды.
Он всегда надевает перчатки, прежде чем прикоснуться к чужой клавиатуре.
Разве это навязчиво-маниакальное поведение? Да.
And he's... terrified of colds.
He always puts on plastic gloves before he'll touch anybody else's keyboard.
Now, is this obsessive-compulsive behavior?
Скопировать
Есть.
У нас не было никаких электронных игр, но вместо этого мы пели в вентилятор.
Иногда мама обманом заставляла нас работать, и поэтому мы играли как в игру.
Just got it!
We didn't have any electronic game, but we had singing into a fan.
Sometime, my mother would trick us in the work, opportunely we were playing the game.
Скопировать
Там нам будет безопаснее.
Ладно, я послала электронную почту моим друзьям, они встретят нас, когда мы приземлимся.
Они пообещали хорошо позаботиться о Кайле.
We'll be safer there.
Okay, I emailed my friend, and they'll meet us when we land.
They promised to take good care of Kyle.
Скопировать
Мы распечатали кассу экстренных расходов, этого хватит на некоторое время.
Любой из 4400 который обратится в Центр за помощью, получит электронный почтовый адрес.
После соответствующей проверки они получат инструкции куда идти.
We liquidated the center's emergency slush fund should last for awhile.
Any 4400 who contacts the center for help will be given an email address.
If we're satisfied they're legitimate, they'll be told where to go.
Скопировать
Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Настолько ли сильно я люблю электронное оборудование, которое использую?
Конечно, это машина, Но часто она чувствует себя больной или рассерженной, хотя, конечно, и счастливой тоже.
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach.
Am I incredibly fond of the electronics I use?
Sure, it's a machine- but often it feels sick or is angry, although of course it's happy too.
Скопировать
Если вы меня слышите, похоже они что-то сделали с нашими компьютерами.
Что-то вроде электронных помех.
Я такого никогда раньше не видел.
If you can hear me they must've done something to our computer system.
Some sort of electronic jamming.
I've never seen anything like this.
Скопировать
Ни джигеров, ни беспилотки, ни оружия, ничего.
Ну, в конце концов у вас есть ваша электронная аппаратура.
А то мой старый ящик может с трудом проложить курс от A до B.
No jiggers, no drones, no markers, nothing.
Well, at least you've still got your electronic suite.
That old crate of mine can barely navigate from "A" to "B."
Скопировать
Пентагон уже начал расследование.
Мы контролируем ее телефон и электронную почту.
Мы отслеживаем ее передвижения.
The Pentagon's already initiated an investigation.
We've tapped her phone and email.
We're tracking her movements.
Скопировать
Вы - узники своей плоти
Отбросьте свои несовершенные тела и переместитесь в электронный мир
Нет ничего невозможного
You are prisoners of your bodies.
Discard your primitive bodies and move into computer chips.
Nothing is impossible.
Скопировать
Страх Склроза Кибермозга, конечно, сыграл основную роль...
Всё это это началось с электронного письма, которое я получил из сети.
Это было письмо с угрозами Серано от компании Геномикс.
The fear of Cyberbrain Sclerosis sure did play a major role...
The whole thing it all started from an email I happened to find on the net.
It was an intimidating mail sent to the Serano Genomics Company.
Скопировать
Я думаю, что важно.
Надо отвечать на электронные письма, готовить чай для персонала на съемках.
У меня появилась идея.
I think it is important.
There's E-mails to be answered, tea to be got for people in the production office.
I've had an idea.
Скопировать
Он не отвечает. Ты чувствуешь, что тобой пренебрегают.
Но если тебе обязательно быть одной из этих жалких пассивно-агрессивных сторонников электронной почты
Что ты уже написала?
They fail to respond, you feel slighted.
But, if you must be one of these pathetic passive-aggressive e-mail types far be it from me to stop you.
What do you have so far?
Скопировать
Сексуальность и все её дисфункции свойственны человеческому опыту, возможно единственное, с чем мы все можем отождествляться в конце концов, ну, не считая невроза и религии.
Рот не боится весьма буквально запачкать руки скоропалительным чувственным описанием, автор нашего электронного
Это же не поток сознания, если вы наблюдаете с берега...
Sexuality and all its dysfunctions are intrinsic to the human experience maybe the one thing we can all relate to at the end of the day. Well, neurosis and the God thing aside.
And the reason that Roth seduced us, and Miss Morning-After here didn't is that while Roth isn't afraid to get his hands quite literally dirty with rapid-fire sensual description our e-mail author here distances herself from the act with vague metaphors.
Can't be stream of consciousness if you're observing from the shores.
Скопировать
Tак приятно видеть вас, Поттер.
Надеюсь, наш надоедливый урок не помешал написанию ваших важных электронных писем.
Неожиданно произнесли ещё одну обличительную речь вчера вечером?
So nice to see you, Potter.
Hope our pesky class didn't interfere with your important e-mail schedule.
Whip out another diatribe last night?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электронная клавиатура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электронная клавиатура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение