Перевод "keyboard" на русский
keyboard
→
клавиатура
Произношение keyboard (кибод) :
kˈiːbɔːd
кибод транскрипция – 30 результатов перевода
Writing "The Story of Hina and Kotori" was fun.
But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end.
And so, from Kotori in the story... I turned back into Juri in reality.
Написание "Истории Хины и Котори" было веселым времяпровождением.
Но моя скорость печати замедлялась по мере достижения концовки.
Вот так, из Котори в истории... я превратилась обратно в Дзюри в реальности.
Скопировать
I'm trying to get this eclipse story in before the sun sets on my career.
What genius invented the keyboard?
I mean,how hard would it have been to put the letters in alphabetical order?
Я пытаюсь добить эту историю про затмение, до того, как зайдет солнце моей карьеры.
И какой умник придумал эти клавиатуры?
Ну почему нельзя было просто расставить буквы в алфавитном порядке?
Скопировать
Slow down, Adrian.
I'm not exactly Mozart on the keyboard.
I got everything up to you being an escaped clone from LuthorCorp.
Помедленнее, Эдриан.
Я тот еще Моцарт по клавиатуре.
Я записала всё до того пункта, что ты сбежавший из Луторкорп клон.
Скопировать
And then I had to decide if I wanted to spend the night with Michael editing in his office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel and die in a fiery car wreck.
I passed out on my keyboard trying to decide.
Let me pour you some bubbly, because somebody got to a whole new level last night.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Дай налью тебе шипучки, потому что вчера ночью кое-кто достиг совершенно нового уровня.
Скопировать
Two men are dead.
You know if you were there, you'd be clacking away on the keyboard as we speak.
Not now.
Уже двое погибших!
Если бы ты видела это своими глазами, ты бы сейчас стучала по клавиатуре, как бешеная.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Скопировать
And he's... terrified of colds.
He always puts on plastic gloves before he'll touch anybody else's keyboard.
Now, is this obsessive-compulsive behavior?
И он... ужасается простуды.
Он всегда надевает перчатки, прежде чем прикоснуться к чужой клавиатуре.
Разве это навязчиво-маниакальное поведение? Да.
Скопировать
Yes. Frasier Crane
(keyboard keys clacking) I'm not finding you.
Try Dr. Frasier Crane
- Фрейзер Крейн.
- Не могу вас найти.
- Попробуйте доктора Фрейзера Крейна.
Скопировать
No!
I will not leave without Keith and his entire keyboard collection.
- Maximus, I urge you to see reason.
Нет!
Я не уеду без Кита и его полной коллекции синтезаторов.
- Максимус, я настаиваю - образумься.
Скопировать
Oh, that's right.
You just tapped on the keyboard, right?
So, how much they payin' you, huh?
О, правильно.
Ты только нажимала на кнопочки, правильно?
Ну так, сколько они тебе платят?
Скопировать
- Yeah?
Do you agree to leave this place without your complete keyboard collection?
Perhaps you could take a single Yamaha DX7?
- Да?
Ты согласен покинуть это место, не беря с собой всю свою коллекцию синтезаторов?
Возможно, ты мог бы взять с собой одну Ямаху DX7?
Скопировать
We are in a band, both of us, but...
He is on the drums, I do the keyboard but still we are competing.
I don't get it. Miklós is always giving me shit, in the band he plays all instruments, he is driving me crazy.
Мы играем в рок-группе, оба, но...
Он барабанит, я на клавишах, но мы всё равно соревнуемся.
Я не понимаю, Миклош всегда втаптывает меня в дерьмо, в группе он играет на всех инструментах, он сводит меня с ума.
Скопировать
And if that doesn't sound like something that you can or want to do, then fine.
I'm sure you'll find another girl who doesn't mind sitting around cleaning her keyboard on a Friday night
Oh, yeah, this is a message for Jess.
И если это тебя не устраивает, тогда отлично.
Уверена, ты найдешь другую девушку, которая будет не против чистить свою клавиатуру в пятницу вечером в надежде, что ты позвонишь, но это буду не я.
А, да, это сообщение для Джесса.
Скопировать
Not true, I'm afraid.
. - (keyboard chime) - Yes?
- Is it nitrogen?
К сожалению, ответ неверный.
И, к сожалению, ты получаешь штраф.
- Да? - Это азот?
Скопировать
We're going to move from air. We're going to move from air to areas. - What is the most boring place in Britain?
- (keyboard chime) (Stephen) Jo?
Is it the Big Brother house?
Ладно, от "воздуха" переходим к "земле".
Назовите самое скучное место в Британии?
Джо? Это дом "Большого Брата"?
Скопировать
- (Stephen) Howard goes... - (Flamenco-style guitar flourish)
. - (cheesy keyboard chime)
- (Stephen) Alan goes...
У Ховарда...
У Джо...
- И у Алана...
Скопировать
Then, all of a sudden, I looked down and I saw all this hair and dust between the keys of my keyboard.
So, naturally, you cleaned your keyboard.
Yes, and I'll tell you, it was a strangely satisfying experience.
Потом, совершенно случайно, я взглянула вниз и увидела волосы и пыль между кнопками моей клавиатуры.
Ты конечно же ее вычистила.
И скажу тебе, это был странный удовлетворяющий опыт.
Скопировать
Oh?
My neck's so stiff I shan't be able to see the keyboard.
I am sorry. But I think I can cure that. Turn around.
-Нет?
-У меня затекла шея. Я не смогу видеть клавиши.
Извините, но думаю, что смогу это исцелить, повернитесь.
Скопировать
Oh, Martin!
Here you see Zaroff, the keyboard king... in his Branca Island hour.
Come on, Count. Now, you show them.
Ох, Мартин!
Перед нами Заров! Виртуоз фортепьяно. Выступление на острове Бранка!
Давайте, граф, устройте им...
Скопировать
He'd have us all in the arms of Madame La Guillotine.
his reputation as a virtuoso... but flies into a fit if anyone... even dares suggest he sit at the keyboard
Why will he no longer play?
Он отдал бы нас всех в объятья мадам гильотины.
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.
Почему же он больше не играет?
Скопировать
Mousetrap
When you've been through periods... where you've had keyboard players... with 50,000 pounds worth of
"This is like eating too much food at one sitting.
Мышеловка
Когда ты видал времена... когда были клавишники... с набором для выступлений, стоимостью 50.000 фунтов... 82 клавишных и 95 сэмплеров, знаете... после какого-то времени, вы просто идёте, оттянуться.
"Это как в еде слишком много пищи за один присест.
Скопировать
You shouldn't be wandering around alone.
Do me a favor and run this keyboard, will you?
OK.
Baм нe cтoит xoдить тyт oднoй.
Oкaжи ycлyгу. Cядь зa клaвиaтypу.
Лaднo.
Скопировать
Now's our chance.
-Get away from that keyboard.
-You won't shoot, Brigadier.
Наш шанс.
- Отойдите от клавиатуры.
- Бригадир, Вы не выстрелите.
Скопировать
He got his start in the famed tenderloin districts of New Orleans
And did he learn to stroke the keyboard in those whorehouses
People doing the deed upstairs didn't want any uproar
Он начинал в Новом Орлеане, в районах с самой дурной славой.
И совершенствовал свое мастерство в публичных домах.
Тем, кто занимался своим делом наверху, в номерах, не нужен был шум.
Скопировать
Ask me tomorrow.
Recognising symbols on a keyboard won't run a computer.
We've been over this!
Спросишь завтра.
Что работать за компьютером не достаточно знать только символы на клавиатуре.
Это уже было!
Скопировать
Okay.
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist
That sideways twist is called an " ulnar deviation, " and it's very bad.
Хорошо.
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода.
Этот поворот в сторону, называется "Локтевым отклонением", и это очень плохо.
Скопировать
Well, that's too bad, because they've requested to hear your songs.
Be gentle on the keyboard. I borrowed it from the club.
You did all this just to help me sing?
Жаль, потому что они попросили тебя спеть песню.
Поосторожнее с клавишами, я одолжил их в клубе.
Ты все это сделал чтобы помочь мне петь?
Скопировать
NILES:
Now, I want you to position your hands over the keyboard.
Fingers relaxed, elbows loose.
УПАДОК И ПАДЕНИЕ ЗАПАДНОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
Теперь расположите руки над клавишами.
Пальцы расслаблены, локти не зажаты.
Скопировать
Neither do I.
Is this message by voice or keyboard?
I don't know.
Я тоже.
Это голосовое послание или печатное?
Я не знаю.
Скопировать
Really, Ray. It's used.
There's no action left in this keyboard.
Excuse me.
Нет, серьезно, Рэй.
Оно же бэушное. На нем ни черта не работает.
Простите.
Скопировать
- Hello, computer.
- Just use the keyboard.
A keyboard, how quaint!
- Здравствуй, компьютер.
- Используйте клавиатуру.
- Клавиатура. Как старомодно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keyboard (кибод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keyboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кибод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение