Перевод "клавиатура" на английский
клавиатура
→
keyboard
Произношение клавиатура
клавиатура – 30 результатов перевода
Наш шанс.
- Отойдите от клавиатуры.
- Бригадир, Вы не выстрелите.
Now's our chance.
-Get away from that keyboard.
-You won't shoot, Brigadier.
Скопировать
Так я могу жить.
Но, вот я спускаюсь по трапу, а передо мной - клавиатура.
Эта клавиатура бесконечна.
That I can live by
You get me up on that gangway and you roll out in front of me a keyboard of millions and billions of keys that never end and that's the truth Max, that they never end
That keyboard is infinite
Скопировать
Но, вот я спускаюсь по трапу, а передо мной - клавиатура. А клавиш - миллион, миллиард, да им конца нет! И это правда, Макс, они не кончаются.
Эта клавиатура бесконечна.
Но если клавиатура бесконечна, то нет такой музыки, которую можно на ней играть.
You get me up on that gangway and you roll out in front of me a keyboard of millions and billions of keys that never end and that's the truth Max, that they never end
That keyboard is infinite
And if that keyboard is infinite then there is no music you can play
Скопировать
Эта клавиатура бесконечна.
Но если клавиатура бесконечна, то нет такой музыки, которую можно на ней играть.
Ты сел на не правильную скамью.
That keyboard is infinite
And if that keyboard is infinite then there is no music you can play
You're sitting on the wrong bench
Скопировать
Сейчас я дам тебе микробов.
Давай-ка парочку микробов тебе на клавиатуру.
Как насчёт этого?
I'll give you some germs.
How about some for your keyboard, huh?
How about that? Yeah?
Скопировать
Она безумна.
заразила, потому что покашляла на её дверную ручку потёрла её степлер у себя в подмышке и повозила клавиатуру
Да, она неадекватка.
She is insane.
She thinks I made her sick because I coughed on her doorknob rubbed her stapler in my armpit and put her keyboard on my butt.
Yeah. She's a wacko.
Скопировать
С Дрейком сложно дружить... из-за его напряжённого графика и потому, что он не настоящий.
Ну, или я могу как-нибудь принести клавиатуру сюда.
- Он идёт сюда.
It's hard to be friends with Drake... because of his busy schedule and the fact that he's not real.
Hey, or I could bring my keyboard here sometime.
-He's coming over.
Скопировать
Такое впечатление, что главный компьютер отменял команду.
Как будто кто-то управлял им с другой клавиатуры.
Программисты сейчас с ним работают.
It was as if control was commandeered from the main computer by an override.
Like it was being controlled from another keyboard.
Software specialists are picking it apart.
Скопировать
Если разберешься в них, поймешь, как это остановить.
Что работать за компьютером не достаточно знать только символы на клавиатуре.
Если я смогу перевести остальной текст, то смогу поставить устройство в нужный контекст и понять его назначение.
Figure out those, you figure out how to stop this.
Just recognising symbols on a keyboard doesn't run a computer.
If I can put the device in a proper context, I can figure out what it's supposed to do.
Скопировать
Спросишь завтра.
Что работать за компьютером не достаточно знать только символы на клавиатуре.
Это уже было!
Ask me tomorrow.
Recognising symbols on a keyboard won't run a computer.
We've been over this!
Скопировать
Напоминает университетские деньки, да?
Клавиатура №25.
Расскажешь мне немного про MAGI?
Doesn't this remind you of our college days?
Now, board number twenty-five.
Hey, how about telling me about the MAGI? Just a little? It's a long story.
Скопировать
Мы начнём с простой программы.
Клавиатура, как на машинке.
Буквы и цифры.
We're gonna start with a simple program first.
This is just like a typewriter keyboard.
You got letters here numbers here, right?
Скопировать
Правительствам и корпорациям нужны такие люди как ты... и я.
Мы - самураи, ковбои клавиатуры.
А все остальные там, , кто понятия не имеет, что происходит, это скот.
Governments and corporations need people like you... and me.
We are the samurai, the keyboard cowboys.
And those other people out there, who have no idea what's going on, are the cattle.
Скопировать
Напоминает старые университетские деньки, правда?
Теперь клавиатуру номер 25.
Это долгая история.
I told nothing but the truth. Why? You are what you appear to be.
Asuka, You are always talking ..
Teacher Misato is coming!
Скопировать
- Не знаю, мы просто теряем информацию!
Сэр, пожалуйста, не дотрагивайтесь до клавиатуры, вы сломаете всю систему!
Как ему это удается?
I don't know either.
Don't touch it.
How come?
Скопировать
Иногда, глядя на них, я чувствую тошноту и хочу выбросить их.
. - компьютерным асом и королём клавиатуры.
Чуть не забыл - когда я покидал больницу, я улыбнулся Жану Кокто.
Sometimes looking at them I fell nauseous and want to skip them.
It must be my association with H.B., lover of the computer and king of the keyboard that brought my luck on the computer which chose my name for this drug trial.
I nearly forgot as I left St Mary's I smiled at Jean Cocteau.
Скопировать
Какой неряха. Ограждения у хищников по-прежнему под напряжением?
[ Клацает по клавиатуре ]
[ Пищит компьютер ] Да, они под напряжением.
The raptor fences aren't out, are they?
No, no.
They're still on.
Скопировать
Коко учиться использовать новый инструмент, компьютер который говорит вслух за нее.
Каждые 10 минут, в течение нескольких часов в день, новая машина приглашает ее поработать на своей клавиатуре
Если кто-то убьет Коко, будет ли это убийство.
Koko is learning to use a new tool, a computer that speaks out loud for her.
Every 10 minutes, for several hours a day, the new machine invites her to its keyboard.
If someone killed Koko, would it be murder?
Скопировать
Здесь показывается, куда ты направляешься, здесь, где ты сейчас, а здесь, где ты был.
Вводишь время назначения на этой клавиатуре.
Скажем, ты хочешь увидеть подписание Декларации Независимости.
This tells you where you're going, this where you are and this where you were.
Input your destination time on this keypad.
Say you want to see the signing of the Declaration of Independence.
Скопировать
- Здравствуй, компьютер.
- Используйте клавиатуру.
- Клавиатура. Как старомодно!
- Hello, computer.
- Just use the keyboard.
A keyboard, how quaint!
Скопировать
- Используйте клавиатуру.
- Клавиатура. Как старомодно!
- Прозрачный алюминий?
- Just use the keyboard.
A keyboard, how quaint!
- Transparent aluminium?
Скопировать
Во-первых, мы не трахаемся.
Мы печатаем на клавиатуре.
Во-вторых, и тут ты меня обидел Шарлин не какая-то там тёлка.
First of all, we're not fucking.
We're typing.
Second, and this is me taking umbrage... ... CharIeneisnotsomebimbo.
Скопировать
Она была в продаже последние 30 лет?
Здесь переделали клавиатуру.
Многие с удовольствием покупают такие машинки.
Would it have been sold commercially in the last 30 years?
Well, it's been re-keyed.
People who like manuals buy these reconditioned.
Скопировать
Я прогнал его через поиск три раза, Крумми.
Просто нажми долбанный "enter" на клавиатуре, Нельсон.
Это не так сложно.
That's a great age. When I thought Zoe was ready to hear it, I told her,
"Honey, there are a lot of things you can give a man.
Your body.
Скопировать
- Маргарет...
том, что Белый Дом не поддерживает рекомендации управления по охране труда, касаемо использования RSI-клавиатур
Донна проинструктировала большинство помощников в Белом Доме делать это именно так.
-Margaret--
-Your response to Donna's concern about the White House not supporting OSHA's recommendation about RSls was "type slower. "
Donna has organized most of the assistants here to do just that.
Скопировать
Хорошо.
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает
Этот поворот в сторону, называется "Локтевым отклонением", и это очень плохо.
Okay.
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist twist to reach the Enter key.
That sideways twist is called an " ulnar deviation, " and it's very bad.
Скопировать
Мы не можем позволить сущности покинуть этот комплекс.
Она использовала конденсатор зонда.. чтобы передать заряд прямо через клавиатуру, сэр.
- Не трогайте ее.
We cannot risk the entity leaving this facility.
It used a capacitor from the MALP to deliver a charge right through the keyboard, sir.
- Well, don't touch it.
Скопировать
лес шепчет с дождем!
так что можно сказать, что я начал играть клавиатуру когда мне было 16.
ещё я занимался кларнетом некоторое время... я играл на нём в армейском оркестре в течение девяти с половиной месяцев.
The forest whispers with the rain!
So you could say that I started playing keyboards when I was 16.
I kicked the clarinet around for a while... I played it in the army band for nine and a half months.
Скопировать
Слыхал такое?
Только в Интернете она мне разрешила, и то только мышкой, потому что от клавиатуры слишком много шума
–Шшш... –Видишь?
Have you ever heard of anything like that?
She lets me use the Internet, but only with the mouse 'cause the keyboard makes noise.
See?
Скопировать
О да, ненавижу медленные процессоры.
Потом, совершенно случайно, я взглянула вниз и увидела волосы и пыль между кнопками моей клавиатуры.
Ты конечно же ее вычистила.
Oh, yeah, I hate a slow CPU.
Then, all of a sudden, I looked down and I saw all this hair and dust between the keys of my keyboard.
So, naturally, you cleaned your keyboard.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов клавиатура?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клавиатура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
